Translation for "тысячн" to english
Translation examples
В этом отношении автор заявляет, что статистическая вероятность того, что мужчина старше 45 лет станет отцом ребенка, не превышает нескольких тысячных.
In this connection, the author contends that the statistical frequency of a man over the age of 45 to father a child is not more than few per thousand.
4. В организованном 10 апреля Фронтом ПОЛИСАРИО и сочувствующей ему неправительственной организацией <<Тысячном марше>> приняло участие приблизительно 600 человек.
4. Approximately 600 people participated in the "Thousand-person march", a demonstration organized on 10 April by the Frente Polisario and non-governmental organizations sympathetic to its cause.
50. Из общего числа детей, родившихся на оккупированной палестинской территории, каждый тысячный ребенок появился на свет на израильских контрольно-пропускных пунктах, а 4,1 процента -- дома.
50. One per thousand birth deliveries of women in the occupied Palestinian territory took place at Israeli checkpoints and 4.1 per cent of deliveries were at home.
До перехода к КИПЦ выборка учитываемых статей была пересмотрена в 1997-1998 годах, с тем чтобы привести ее в соответствие с требованиями КИПЦ (согласно Постановлению № 1749/96 она должна включать все группы товаров и услуг, доля которых в общем объеме расходов составляет не менее одной тысячной).
over the years 1997-98, so that to adapt it to the COICOP requirements - in conformity with the regulation No 1749/96 - an appropriate sample for all groups of goods and services, the share of which in the total expenditure was equal to at least one part per thousand.
Соответствующее решение было принято в отношении методики построения Европейских согласованных индексов потребительских цен (ЕСИЦП), в случае которых общим правилом является требование о включении новых продуктов, как только объем их продаж достигает более одной тысячной от общего объема потребительских расходов 43/.
A relevant decision in this respect concerns the European Harmonised Indices of Consumer Prices (HICP) for which the general rule is that new products should be included as soon as they achieve a sales volume of over 1 part per thousand of total consumer's expenditure.
На период 2001-2005 годов за счет зарубежных займов намечено обновить 235 спальных вагонов (из общего количества в 2 000), 350 единиц наиболее распространенного типа электролокомотивов, закупить 25 электролокомотивов и 10 мощных локомотивов, рассчитанных на различное напряжение, более 50 дизельных моторных блоков и более сотни специальных вагонов из 20-тысячного парка будут отремонтированы.
For the period 2001-2005, the renewal of 235 coaches (from 2000 in total), of the 350 pieces fleet of the dominant type of electric locomotives, the purchase of 25 electric locomotives and of 10 multi-current locomotives of high capacity, more than 50 diesel motor units and more hundreds of special wagons in the course of refreshment of the 20 thousand stock is planned, by loans from abroad.
Мама looked тысячное время!
Mommy's looked a thousand times!
- 80 миллионов, тысячными купюрами.
$80 million in thousand-dollar bills.
Будто в тысячный раз.
Like you've done it a thousand times.
Нашей 40-тысячной армии противостояли 250 тысяч варваров.
Forty thousand of us against 250,000 barbarians.
И распечатать офсетным способом тысячным тиражом, то...
- offset litho reproductions of these by the thousand, then...
Вы не могли бы дать всё тысячными купюрами?
Could you make it all in one thousand lira notes?
Не делай ущерб 100 тысячному Мерседесу, ясно?
And dont come in and land on a 100 thousand dollar Mercedes alright?
Я в тысячный раз повторяю, что мне это не нравится.
I'm a thousand times not ok with it.
Я предпочту сражаться рядом с вами, чем с любой тысячной армией.
I'd rather fight beside you than any army of thousands.
Ты в шестой класс в тысячный раз пошел, что-ли?
Did you fail the sixth grade like a thousand times or something?
Направо, по крутым каменистым осыпям, выхода не было, а слева, с запада, близилась их судьбина. Там, на гребне холма, внезапно появился всадник в белом светоносном одеянии, грянули рога, и тысячный отряд пеших ратников с обнаженными мечами устремился в ложбину.
upon the left, from the west, their final doom approached. There suddenly upon a ridge appeared a rider, clad in white, shining in the rising sun. Over the low hills the horns were sounding. Behind him, hastening down the long slopes, were a thousand men on foot; their swords were in their hands.
Козерог с Тысячным Потомством!
The Goat with a Thousand Young!
Там было тридцать тысячных билетов.
They were thousand-franc notes, and there were thirty of them.
Черный Козерог Лесов С Тысячным Потомством!
The Black Goat of the Woods with a Thousand Young!
— Против тысячного города, — вставила Рудира.
"Against a city of thousands," Rudhira said.
Снаружи лежала тысячная. – Это что, шутка?
The outside bill was a thousand dollar bill. "Is this a joke?"
С его помощью мы можем выявить его в тысячной толпе.
Using this, we can pick him out of a crowd of thousands.
Сегодня Мэллори-Порт является городом с семидесяти-тысячным населением;
Today, Mallorysport was a city of seventy thousand;
У полиции же тысячная армия, огромные возможности и связи.
Whereas the police have thousands of men and vast resources and connections.
Чтобы вместе с остальными толпою тысячной вывалится к поезду.
When I could go thronging with thousands of others to the train.
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ОТЧЕТ О ТЫСЯЧНОМ ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ,
FINAL RECORD OF THE ONE THOUSANDTH PLENARY MEETING
И наконец, новая шкала должна быть рассчитана с точностью до тысячных.
Lastly, the new scale should be calculated to the nearest thousandth of a percentage point.
В июле 2001 года в рамках Факультативного протокола было зарегистрировано тысячное индивидуальное сообщение.
In July 2001, the one thousandth individual communication was registered under the Optional Protocol.
Приборы должны обеспечивать запись всего процесса с точностью до одной тысячной секунды.
The instrumentation shall enable the action to be recorded throughout its duration and the readings to be made with the accuracy to one-thousandth of a second.
аппаратура должна позволять записывать все процессы и регистрировать явления, протекающие в течение тысячной доли секунды;
The instrumentation shall enable the action to be recorded throughout its duration and readings to be made to within one one-thousandth of a second;
В течение многих лет летчики замечают эти ярко-синие и красные вспышки продолжительностью лишь несколько тысячных долей секунды.
For many years, pilots have noticed these bright blue and red flashes that last only a few thousandths of a second.
Мы собрались здесь сегодня как представители международного сообщества для обсуждения вопроса о Палестине, возможно, уже в тысячный раз с момента создания Организации и с начала арабо-израильского конфликта.
We are meeting here today as representatives of the international community for perhaps the thousandth time since the establishment of the Organization and the beginning of the Arab-Israeli conflict to discuss the question of Palestine.
Хотя дозы для населения невелики (ниже примерно нескольких тысячных миллизиверта), некоторые особо уязвимые группы могут получить дозы почти равные 1 м3в.
Although doses to the public are low, on the order of less than a few thousandths of a millisievert, some especially vulnerable groups could receive doses approaching 1 mSv.
Проверка в реальном времени установки по обогащению может быть обеспечена при пропорциональных затратах, составляющих менее одной тысячной затрат на производство одной "единицы разделительной работы" (ЕРР).
Real time verification of an enrichment facility can be achieved at a pro rata cost lower than one thousandth of the cost of producing one "separative work unit" (SWU).
При площади 49 014 кв. км и населении 5,3 миллиона человек на Словакию приходится почти одна тысячная часть населения земли, и в этом отношении она сопоставима с Данией, Финляндией или Грузией.
With its area of 49,014 square kilometres and a population of 5.3 million, Slovakia represents almost one thousandth of the population of Earth and from this aspect compares to Denmark, Finland or Georgia.
Два и три тысячных, два и четыре тысячных...
Two and three one-thousandths, two and four one-thousandths...
Тысячный раз повторяю,
For the thousandth time,
В тысячный раз, да.
For the thousandth time, yes.
И даже не в тысячный раз.
It's not even the thousandth.
- Это уже тысячное "почему" за это утро.
- That's the thousandth "why" this morning.
А спрайты - тысячную долю секунды.
And sprites are one one-thousandth of a second.
В тысячный раз говорю, нет, Марк.
For the thousandth time,the answer is no,mark.
За тысячную долю секунды порох воспламеняется.
In a thousandth of a second, the gunpowder ignites.
Это займет всего тысячную долю секунды.
It'll be over in a thousandth of a second.
Так, в тысячный раз, я не скопидом.
Okay, for the thousandth time, I'm not a hoarder.
Гарри перевернул уже, наверное, тысячный конверт, на тысяча первом принялся выводить адрес какой-то Вероники Сметли.
Harry moved his aching hand over what felt like the thousandth envelope, writing out Veronica Smethley’s address.
Ну, не тысячный, конечно.
Well, it wasn't the thousandth, that was absurd.
— спрашивал он себя в тысячный раз.
he asked himself for the thousandth time.
– подумал он, быть может, в тысячный раз.
he wondered for perhaps the thousandth time.
Одна тысячная грамма? — спросил он.
One thousandth of a gram?
В тысячный раз я поклялся отомстить.
For the thousandth time I vowed revenge.
— Ксандр, в тысячный раз! Нет никакого проклятия!
“Xandros, for the thousandth time, there is no curse!”
В тысячный раз ищу у нее отпущения грехов?
To seek, for the thousandth time, her absolution?
«Вот придурок», — подумала Софи в тысячный раз.
Such a creep, she thought for the thousandth time.
– Около одной тысячной процента.
About a thousandth of a per cent or so.
В тысячный раз ей захотелось не быть беременной.
For the thousandth time she wished she were not pregnant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test