Translation for "туман" to english
Translation examples
noun
На дворе совершенно густой туман и ничего разглядеть нельзя.
There was a completely dense fog outside, and nothing could be distinguished.
Туман с появлением луны сразу рассеялся.
A belt of fog had lifted almost simultaneously with the appearance of the moon.
– Ну нет, духи так не станут говорить: «Черт бы побрал этот проклятый туман!»
«No; spirits wouldn't say, 'Dern the dern fog.'»
Теперь темнота была не такая черная: просто он из туманной мглы окунулся в густой туман.
It no longer seemed very dark to him in the tunnel, rather it was as if he had stepped out of a thin mist into a heavier fog.
Когда туман, я плохо разбираюсь в голосах, потому что в тумане не видно и не слышно по-настоящему, все кажется другим и звучит по-другому.
I couldn't tell nothing about voices in a fog, for nothing don't look natural nor sound natural in a fog.
Туман над морем, туман на улицах, туман в голове.
Fog on the sea, fog in the streets, fog in the mind.
– Туман, – заметила женщина. – Туман в Женеве, может быть, туман в Лондоне. Везде туман.
‘Fog,’ said the woman, ‘fog in Geneva, fog in London, perhaps. Fog everywhere.
"Закат", - пробормотал Эскаргот. Туман. Закат и туман.
Sunset, Escargot muttered. Fog. Sunset and fog.
«А все туман, – думала Клара. – Приходим туманом, говорим туманом, но ведь это даже и не туман».
All fog, thought Clara. We came fog, we talked fog, but it isn’t really fog.
Вдоль льдины стелился туман – туман с отчетливым запахом серы.
Fog drifted across it, fog with a sulfurous smell.
noun
"Термины "пыль", "туман" и "пар" определяются следующим образом:
"The terms "dust", "mist" and "vapour" are defined as follows:
Избегать вдыхания пыли/дыма/газа/ тумана/паров/аэрозолей.
Do not breathe dust/fume/gas/mist/vapours/spray.
Да куда же они все подевались – вот проклятый туман!
Where had they all got to in the mist? There they were again!
Он лежал в светлом тумане — правда, подобного тумана он никогда прежде не видел.
He lay in a bright mist, though it was not like mist he had ever experienced before.
Она, безлюдная и пустынная, вела в туман, к заброшенным руинам.
It appeared lonely and forsaken, running down to empty ruins in the mist.
Пин глядел в западное окно, и перед ним клубился туман.
Pippin looked out of the western window, down into a pool of mist.
Слоистые туманы подымались и уплывали с ветром, открывая долину.
the mists were lifting and floating away upon the breeze.
Стелился туман, осветленный косым прощальным светом месяца.
Mist lay there, pale-glimmering in the last rays of the sickle moon.
Солнце уже поднялось высоко, и туманы в низине рассеялись.
The sun was now climbing, and the mists in the vale below had been drawn up.
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Речной туман клубился над запрудой и расползался по полям.
Thin strands of river-mist were hanging above the dikes, and crawling over the fields.
Туман, туман, клубы тумана, и среди них высится квадратная черная башня.
Mist, mist, rolling mist with a square black tower above it.
А следом за ним в зал ворвался туман – бурлящий туман темно-пурпурного и ядовитого синего цвета; этот-то туман и издавал стоны.
And following him in came a mist—a swirling mist of dark purples and unpleasant blues and it was this mist that groaned.
Но под полосой белого тумана, прямо над землей, стлался совсем другой туман. Черный туман. Черные тени.
Below it, running along the ground, was another kind of mist. A black mist. Shadows.
- Есть ли туман? Внизу, над водой? Смотри. - Тюан, тумана нет.
"Is there a mist? Look low on the water. Low down, I say." "Tuan, there's no mist.
noun
Ухудшение видимости из-за тумана происходит главным образом зимой и весной.
Poor visibility due to haze occurs mostly in winter and spring.
вооружений взяла верх на туманной концепцией ядерного сдерживания.
A frenzied nuclear arms race prevailed over a hazed perception of nuclear deterrence.
Условия, формирующиеся в тропосфере, оказывают значительное воздействие на погоду на земной поверхности, включая образование облаков, тумана и осадков.
Conditions within the troposphere heavily affect the weather on the earth's surface, including cloud formations, haze and precipitation.
И кто-то в дымной глубине взвился чернее мглы туманной...
Up through the haze a menacing Black figure....
Солнце как раз поднялось над дымным облаком или туманным маревом – над вечно затененными горами – и озарило золотистым светом дерева и лужайки.
At that moment he saw the sun rise out of the reek, or haze, or dark shadow, or whatever it was, that lay ever to the east, and it sent its golden beams down upon the trees and glades about him.
Мне нравился туман, в котором я жила, туман, в котором таяли все тревоги.
I loved the haze I lived in, the haze in which all worries disappeared.
noun
но Эфель-Дуат, как всегда, устилали густые туманы, а за гребнем клубились и тучей висели дымы.
and behind them at whiles great smokes would arise and hover in the upper winds.
Однако они не замедлили шага: оба молча подняли в подобии приветствия левые руки и прошли сквозь темный, словно обратившийся перед ними в дымку тумана металл.
Neither of them broke step: In silence both raised their left arms in a kind of salute and passed straight through, as though the dark metal was smoke.
Тучи Мордора клубились и редели, рассеиваясь клочьями под напором ветра из мира живых; чадный туман втягивался назад, в глубь Сумрачного Края.
The billowing clouds of Mordor were being driven back, their edges tattering as a wind out of the living world came up and swept the fumes and smokes towards the dark land of their home.
noun
noun
Из тумана вынырнул воин, отблески его факела отражались на гладких ледяных стенах, и казалось, что через лед пробивается целое войско демонов.
A warrior emerged from the choking brume, reflections from his torch frolicking through the mirror-smooth walls as if an army of lampbearing demons ran through the ice on either side.
Это означало подгоревшие вчерашние ячменные лепешки на завтрак вместо чего-нибудь свежего и горячего, но утренняя заря над таким миром тумана стоила замены, и он завел оставшиеся рукояти и установил рычаги.
It meant last night’s cold burned bannocks for breakfast instead of something fresh and hot, but the thought of dawn over such a world of brume was worth the exchange, and he gave the engines a few final cranks and set the levers.
noun
Даже по ночам Бездна извергала из себя темный туман испарений.
Even at night, a constant dark exhalation rose from the maw.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test