Translation examples
adjective
Эта работа трудоемка и требует большого времени.
This work is laborious and time consuming.
Последующая обработка данных является трудоемким и длительным процессом.
Subsequent investigations are laborious and time-intensive.
Это предложение являет собой венец трудоемких усилий многих из присутствующих здесь делегаций.
The proposal is the outcome of laborious efforts on the part of many delegations here.
Как и для любой другой международной общественной организации, процесс преобразований для УВКБ является болезненным и трудоемким.
As for any international public organisation, change is a painful and laborious process for UNHCR.
а) процесс был весьма трудоемким, поскольку некоторые субрегиональные оценки несколько раз пересматривались;
(a) The process was a very laborious one, involving several revisions of some subregions' assessments;
В любом случае процесс такой тяжбы будет трудоемким, обременительным и сопряженным с чрезмерно высокими судебными издержками.
In any event, such a process of litigation would be laborious, onerous and the costs prohibitive.
Для выполнения таких специализированных и трудоемких работ по восстановлению подобных объектов необходима значительная финансовая помощь.
This specialized and laborious work of restoring cultural objects requires a large volume of funding.
Как сказал сэр Уинстон Черчилль: "Созидание может оказаться медленным и трудоемким делом и занять целые годы.
As Sir Winston Churchill said: "To build may have to be the slow and laborious task of years.
Этот процесс, я думаю, очень сложный и трудоемкий, сэр.
The process, I imagine, is complicated and laborious, sir.
Таким образом они должны были бы использовать, знаете ли, намного более трудоемкую методику или у них был некоторый вид из продвинутой технологии, который ускользнул от меня, а я в бизнесе 40 лет!
So they would have had to use, you know, much more laborious techniques othey had some sort of advanced technology which escapes me, and I've been in the business 40 years.
Процесс был медленный и трудоемкий.
But it was a slow, laborious process.
Она знала, что эта работа будет трудоемкой и долгой.
This, she knew, would be laborious and time consuming.
Работа была очень трудоемкая, даже несмотря на наличие шифровального циферблата.
It was laborious despite the use of the cipher wheel.
Оолт’ондай оставил мостик и пустился в трудоемкий путь к внешним уровням.
The oolt’ondai left the command deck and laboriously headed for the outer levels.
Если нельзя определить точное местонахождение Гостя, поиски Источника станут гораздо более трудоемкими.
If the apparition’s vanishing point was not observed, locating the Source would be that much more laborious.
За двенадцать - четырнадцать часов этот прутик пройдет трудоемкий процесс преобразования себя так, чтобы на нем была метка.
For twelve to fourteen hours, that twig would work on the laborious process of reforming itself to be notched.
Поместье за годы войны было запущено, и Шарп начал трудоемкую работу по его восстановлению.
The estates had been neglected in the war and Sharpe had begun the laborious task of repairing the years of neglect.
После этого начался трудоемкий процесс установки взрывных блоков – еще более утомительный от того, что проводился вторично.
Then had come the laborious replacement of the explosive blocks, all the more onerous for having already been done once.
Бумага в четырех рулончиках была очень тонкой, иероглифы мелкие, сообщение длинное и зашифрованное, а расшифровка очень трудоемкой.
The paper of the four scrolls was very thin, the characters tiny, the message long and in code. Decoding was laborious.
Он уже нашел все нужное в каталоге библиотеки, теперь предстояла трудоемкая операция по отысканию этих книг на полках.
He’d already looked the works up in the library’s directory; now came the laborious task of plucking them off the shelves.
Процесс полевых измерений отличался трудоемкостью (общее количество обследованных полей составляет 16 000).
The process of field measuring was labour consuming (the total number of investigated fields was 16 000).
adjective
Женщины, как правило, заняты в трудоемких отраслях.
Women generally work in labor-intensive sectors.
Это значительно замедляет процесс и делает его достаточно трудоемким.
This is why the process is slow and very labor-intensive.
Те виды работы, которые выполняют сельские женщины, отличаются весьма высокой трудоемкостью.
The labor intensity of the work carried out by rural women is very high.
30. Дающие быструю отдачу и трудоемкие проекты по обеспечению занятости и перестройке инфраструктуры.
30. Quick-impact, labor-intensive projects to create employment and rebuild infrastructure.
51. Базовым принципом стратегии промышленного развития является стимулирование промышленности к повышению доли трудоемких производств.
51. The Industrial Development Strategy upholds the basic principle of encouraging industry to focus on labor intensiveness.
Она включает два компонента: трудоемкие общественные работы и прямая поддержка домашних хозяйств, испытывающих недостаток рабочих рук.
It has two components: labor-intensive public works and direct support for labor-poor households.
Необходимо, чтобы страны, стремящиеся искоренить нищету, прибегали к использованию трудоемких механизмов, которые обеспечивают занятость большего числа людей.
For those countries working on eradication of poverty it is essential that they resort to labor-intensive mechanisms whereby more people are employed.
30. Создание эффективного механизма урегулирования земельных споров и осуществление трудоемких проектов с целью расширения возможностей получения альтернативных источников к существованию;
Create an effective mechanism for settling of land disputes and launching of labor-intensive projects aimed at promotion of alternative livelihood.
ПРООН выполняла функции учреждения-исполнителя, целенаправленно осуществляя в трех основных районах Косово трудоемкие, мелкомасштабные и поэтапно спланированные проекты.
UNDP acted as the executing agency to target three key areas of Kosovo with labor-intensive, small-scale work-for-progress projects.
УЗ 1.2.1.1 Осуществление программ по поощрению развития и модернизация создающих добавленную стоимость трудоемких агроотраслей, производящих несырьевую продукцию
UZ 1.2.1.1 Implement programmes to encourage the development, and modernization of value-added, labor-intensive agro-industries which produce non-commodity items
Дом, ты ведешь несколько самых трудоемких дел.
Well, Dom, you have some of the most labor-intensive cases.
Защита от вампиров более трудоемкое дело, нежели защита от крыс.
Vampire-proofing is, uh, a lot more labor intensive than rat-proofing.
Это очень трудоемкий процесс, но не спрашивайте ее об этом, потому что она уже не помнит.
It's really labor-intensive, but don't ask her about it, because she won't remember.
Производство бумаги – трудоемкая отрасль.
Papermaking is a labor-intensive industry.
Работа очень трудоемкая.
It’s very labor-intensive work.”
Процесс медленный и трудоемкий, но более дешевый и безопасный, чем попытка открытой межзвездной войны.
It is a very slow and labor-intensive process, but far cheaper and safer than attempting an overt war of interstellar conquest.
В те времена фотография была сравнительно новым видом искусства — трудоемким, требующим больших затрат времени и технически сложным.
Back then, photography was a relatively new art. It was labor intensive, time consuming, and technically challenging.
Чтобы высвободить необходимую для него рабочую силу, пришлось механизировать такие трудоемкие области деятельности, как добыча руды и сельское хозяйство.
Traditionally labor intensive areas like mining and agriculture had to be mechanized either to up volume or release labor for the project.
И все же этот план идет вразрез с основными принципами Сэнди – работать малыми количествами трудоемких препаратов и, главное, не высовываться.
Still, the plan goes against Sandy’s working principle, which demands a constant low profile and labor-intensive work in small quantities.
– Разыскивать людей с помощью червокамеры мы можем, просто следя за ними, – ответил Мейвенс. – Это нелегко, это трудоемко, но возможно.
'We can track people with the WormCam simply by following them,' Mavens said. 'It isn't easy, and it's labor-intensive, but it's possible.
Вот что он об этом рассказывает: — Я построил башню почти наполовину, когда понял, что ввязался в авантюру, причем по-настоящему трудоемкую. — Джерри смеется и добавляет: — И я подумал: «Есть способ получше».
He says, “I got part of a tower built, and I could see that this was going to be a real labor-intensive adventure.” He laughs and says, “And I thought, ‘There has got to be a better way.’”
Он сказал, что, по его наблюдениям, большинство колонистов не подготовлено к ведению сельского хозяйства: все они обучались использованию современного сельскохозяйственного оборудования и потому плохо справлялись с более трудоемкими методами полевых работ, которыми хорошо владели меннониты.
It was clear, he said, that the majority of the colonists were not qualified to farm; they had all trained on modern farming equipment and were having difficulties with the more labor-intensive farm equipment the Mennonites were familiar with.
Таким образом, среди возможных вариантов я бы назвал рабов (в обществе Северьяна, несомненно, присутствуют элементы рабовладения), меха, мясо и другие пищевые продукты, а также трудоемкие изделия, как, например, ювелирные украшения ручной работы.
(Italics added.) Slaves—some slavery certainly exists in Severian's society-furs, meat and other foodstuffs, and labor-intensive items such as handmade jewelry would appear to be among the possibilities.
Этот процесс является трудоемким.
This is a labour-intensive process.
развитие трудоемких производств;
Promoting labour-intensive industry;
а) поощрение трудоемких проектов;
(a) Promoting labour-intensive projects;
Трудоемкость товаров и услуг
Labour intensity of products and services
Написание кода - трудоемкое занятие.
- "Code farms"? - Coding's labour intensive.
Потребуется время и это трудоемко.
It would be time-consuming, labour-intensive.
Вот поэтому они и создают трудоемкие системы, предполагающие использование дешевой рабочей силы вместо машин.
So they created a labour-intensive system, using cheap labour instead of mechanicals.
Но в 1842 году сельское хозяйство велось трудоемкими методами, фермеры нанимали много работников. Было кого позвать на помощь!
But in 1842, days of labour-intensive farming, many pairs of able hands could have been summoned to help.
adjective
Это -- трудоемкий и связанный с большими затратами времени процесс.
This is a cumbersome and time-consuming process.
Действуют сложные и трудоемкие с административной точки зрения процедуры.
The processes are complex and administratively time-consuming.
Редактирование данных является дорогостоящим и трудоемким процессом.
Data editing is a costly and time-consuming process.
56. Создание партнерств может быть сложной и трудоемкой задачей.
56. Building partnerships can be difficult and time consuming.
Этот сложный и трудоемкий процесс подробно описан ниже.
The complex and time-consuming process is detailed in figure III.
Сейчас идет трудоемкий и кропотливый процесс разминирования.
The time-consuming and meticulous process of demining is now under way.
25. Процесс составления бюджета является длительным, сложным и трудоемким.
25. The budget process is long, complicated and time-consuming.
А это трудоемкий и занимающий очень много времени процесс.
This could be quite a time-consuming process.
Просто, но трудоемко при расшифровке, даже с пятибуквенным ключевым словом.
Simple but time-consuming to translate, even with the five-letter keyword.
Попробуйте не уронить кус-кус на пол. Потому что я должна буду поднять каждое зернышко отдельно, Я не возражаю, но этот процесс трудоемкий.
Try not to get couscous on the floor, 'cause I have to pick up every kernel individually, which I don't mind, but it's time-consuming.
Случаи досрочного освобождения трудоемкие и утомительные, но по какой-то причине ты нравишься моему мужу. А я привыкла, что у моего мужа хороший вкус.
Parole cases are time-consuming and tedious, but my husband seems to like you for some reason, and I tend to think that my husband has good taste.
— Будет довольно сложно, и по меньшей мере очень трудоемко.
“Would be difficult, and at the very least time-consuming.”
Хотя это будет более трудоемким и потребует больше времени.
Still, it’s all going to be very sticky and time consuming.
В ответ Кот пожал плечами. Слежка – трудоемкое занятие.
Cat shrugged. "Tracking is time-consuming work.
В противном случае дорогостоящие и трудоемкие анализы окажутся напрасными.
Otherwise, the costly and time-consuming analysis of the collected fibers would be for nothing.
Долгая и трудоемкая это была работа — ведь компьютер для этой цели они использовать не могли.
That would’ve been a very time-consuming and arduous job because they couldn’t use the computer to do the tracing.
Выделение кислорода из атмосферы – процесс сложный и трудоемкий, а вот добавить его легко, что клапан открыть.
Separating oxygen from the atmosphere is difficult and time-consuming, but adding it is as simple as opening a valve.
— Как тебе еще расскажет Барнабас, это — одно из самых трудоемких дел, достающихся Темному Властелину.
“As Barnabas will tell you, it’s time-consuming more than anything, considering all the other things the Dark Lord has to do.
— Господин Страгген, — поморщился Медведь. — Не вижу повода заниматься столь трудоемкой и зверской экзекуцией. Пленных надо просто повесить…
‘Mr Straggen.’ The Bear grimaced. ‘I see no reason to indulge in such a time-consuming and bestial execution. The prisoners ought simply to be hanged…’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test