Translation for "терпеливый" to english
Терпеливый
adjective
Translation examples
adjective
Мы были более чем терпеливы.
We have been more than patient.
Мы были очень терпеливыми.
We have waited very patiently.
Вы были терпеливы и снисходительны.
You have been patient and tolerant.
Ее структуру надо терпеливо перестраивать.
The judicial structure must be patiently rebuilt.
Она требует терпеливого, напряженного и постоянного ученичества.
It requires patient, arduous and sustained apprenticeship.
:: быть терпеливым, а также психологически и физически стойким.
:: Patient, as well as mentally and physically resilient.
Попреки и подозрительность уступили место терпеливым переговорам.
Recrimination and suspicion yielded to patient negotiations.
Вместо этого Комитет должен терпеливо формировать консенсус.
Instead, the Committee should patiently build a broad consensus.
Для преодоления этого тупика потребуются терпеливые и осторожные дипломатические усилия.
To overcome the impasse will require patient and careful diplomacy.
Время терпеливо... и мы должны быть терпеливы.
Time is patient... so we must be patient with it.
Тереза, будьте терпеливы.
Teresa, be patient.
Но будьте терпеливы.
But be patient.
Да, терпеливо ожидает!
- Yes. Waiting patiently!
Терпеливо... и предусмотрительно.
Patient... yet prudent.
- Я знаю, терпеливее.
- I know, patient.
Только будьте терпеливы.
Just be patient.
- Она такая терпеливая.
- She's so patient
Будь терпеливым, Лекс.
Be patient, Lex.
Пожалуйста, будьте терпеливыми.
Please, be patient.
Хоббиты терпеливо ждали.
The hobbits waited patiently.
«Что они?..» Он ждал терпеливо.
“What's that about?” He waited patiently.
– Он как таковой, – терпеливо повторил Форд, – вам здесь не нужен.
“You don’t,” said Ford patiently, “actually need him here.”
Но онты – они, если даже сильно волнуются, все равно очень осторожные и терпеливые.
But even when they are roused, Ents can be very cautious and patient.
— Пойми, Гарри, — принялась терпеливо объяснять Гермиона, — ты всегда в центре внимания…
“Look,” said Hermione patiently, “it’s always you who gets all the attention, you know it is.
Ральф терпеливо объяснял: «Левой, правой, дважды левой, снова правой…».
Ralph would patiently explain, “left hand, and right hand, and two left hands, then right.
Это девушка твердая, благоразумная, терпеливая и великодушная, хотя и с пылким сердцем, что я хорошо в ней изучила.
She is a firm, reasonable, patient, and magnanimous girl, though she has an ardent heart, as I have come to know very well.
Низшие классы должны в этой стране терпеливо сносить порядок, который стоящие выше их считают нужным установить для них.
The inferior ranks of people must, in that country, suffer patiently the usage which their superiors think proper to give them.
Всю-то зиму он вел себя терпеливей некуда: хаживал, конечно, посмотреть, как оно растет, но уж совсем редко, не каждый день.
All through the winter he remained as patient as he could, and tried to restrain himself from going round constantly to see if anything was happening.
Они терпеливы, а тебе нужно быть еще терпеливее.
They are patient, we must be patient.
Змея была терпелива, очень терпелива.
The snake had been patient, very patient.
Ты всегда такой терпеливый?
You always this patient?
Трудно быть терпеливой.
It was hard to be patient.
РеМастированные терпеливы;
The ReMastered are patient;
Но они — терпеливые воины.
But they are patient warriors.
Терпеливое преследование.
The patient stalking.
Они терпеливо ждали.
They waited patiently.
adjective
Их терпеливые приверженность и усилия явились залогом успешного завершения этого процесса.
This successful conclusion of the process can be attributed to their enduring commitment and efforts.
Гжа Кой-Фелсон (Белиз) (говорит поанглийски): Прежде всего позвольте мне приветствовать сопредседателей и всех участников за проявленную терпеливость в этот весьма долгий день.
Mrs. Coye-Felson (Belize): Let me first salute the Co-Chairs and everyone else for their endurance on this very long day.
Организация Объединенных Наций, согласно ее целям и принципам, обязана более глубоко и активно включиться в терпеливые поиски мира с тем, чтобы накануне третьего тысячелетия человеческая раса могла заложить реальный фундамент процветания всех государств.
It is the responsibility of the United Nations, in accordance with its purposes and principles, to become more involved in the enduring search for peace, so that the human race, on the eve of the third millennium, can establish a real foundation for the prosperity of all States.
Хоть наши сердца разбиты, будем же терпеливы в своей вере.
our hearts may be broken, but our faith must endure.
Будьте терпеливыми. Красивое тело получается из красивой формы, правильно?
Endure In oder to own a healthy body we have to own healthy bones first
Нам выпало на долю ожидать, и надо ожидать терпеливо.
You and I, we must endure with patience the hours of waiting.
Она терпеливо сжала зубы.
She clenched her teeth, enduring.
Команда терпеливо сносила неудобства полей;
The crews endured the field restraints;
Он был не в том настроении, чтобы терпеливо сносить присутствие другого мужчины.
He was not about to endure another man’s interference.
– Что касается отца, то тот относится ко всему терпеливо.
When it is a matter of real moment, my father endures.
«Это – мое наказание, – думал Тэйн. – И я должен терпеливо переносить его».
It is my punishment, he thought. / must endure.
Он терпеливо сносил привычное заточение в номере московской гостиницы.
He endured the familiar imprisonment of his Moscow hotel room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test