Translation for "тепловатой" to english
Тепловатой
adjective
Translation examples
adjective
"смоченную тепловатым молоком", это тепловатое.
"moistened with lukewarm milk," that's lukewarm.
Он тепловатый, так что...
It's lukewarm, so...
Это так, тепловатый хлеб.
That's, uh, lukewarm bread.
- Пробуют тепловатое молоко на своих...
- Are trying lukewarm milk on their...
Иногда тепловатые, они тоже хороши, вафли.
Sometimes they're good lukewarm too, waffles.
И время от времени у Люка происходила авария, и Алекс начинала кричать, а мы говорили: "все в порядке, дорогая, он просто делает ее тепловатой".
And occasionally, Luke would have an accident, and, um, Alex would scream, and we'd say, um, "it's okay, honey, he's just making it lukewarm."
Он был полон тепловатой воды.
It was full of lukewarm water.
Мое тепловатое море поглотило все.
My lukewarm sea had swallowed all.
от этого ему было не по себе; тепловатый чай не согревал его желудок.
it made him uneasy, and the lukewarm tea was disagreeable in his stomach;
Он лежал в открытом контейнере, его окружала тепловатая вода.
He was lying in the container, uncovered, bathed in lukewarm water.
Он был непоколебимо уверен, что все люди такие же тепловатые, как он сам.
He was confident in the belief that other people were as reasonably lukewarm as he was himself.
Он резко остановился, плеснув тепловатым чаем себе на руку.
He stopped abruptly, and lukewarm tea sloshed onto his hand.
Как будто плечи обдало тепловатым и одновременно каким-то промозглым ветром.
Lukewarm air seemed to pass right over his shoulders.
Захлебнулся, закашлялся – тепловатая вода пролилась ему на грудь и ноги.
Gagged, coughed, lukewarm water spraying his chest and thighs.
Он стащил с себя рубашку и ополоснул лицо тепловатой водой.
He pulled off his shirt and splashed lukewarm water over his face.
Как только они отчалят, закажем пиццу и достанем тепловатое пиво из гаражного тайника.
Pizza and lukewarm beer from the garage stash as soon as they’re gone.
adjective
В некоторых случаях эти продукты просто ополаскиваются в какой-либо емкости тепловатой водой между инъекциями.
In some cases, these products are simply rinsed in a pot of tepid water between injections.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
Серегил ограничился глотком тепловатой воды.
Seregil settled for a mouthful of tepid water.
Тепловатый дождь забарабанил по листьям каштанов.
A tepid rain started to drum on the chestnut leaves.
Вода все еще была не очень глубокой и отчего-то тепловатой;
The water was still not very deep, and strangely tepid;
Тепловатая вода еле текла, но ощущение было чудесным.
The water was tepid and under-pressured, but wonderful.
Кофе остыл и превратился в тепловатую горькую жидкость.
His coffee had grown tepid and rancid.
Джерри с наслаждением погрузился в тепловатую воду. – Нет. – Позвони ей.
Three in a bed.' Jerry sank gratefully into the tepid water. 'No.' 'Call her.
Ты можешь выбирать: горячую или холодную, можешь – тепловатую.
You can take it hot or cold, or you can take it tepid.
Утром вода еще оставалась тепловатой и годилась для умывания.
In the morning she used it, still faintly tepid, to wash her hands and face.
Дом уже какое-то время лежал в тепловатой воде, до того как сообразил, что под ним.
Dom lay in the tepid water for some time before he realized it.
Его все еще тошнило, и он долго пил тепловатую воду из крана.
He still felt nausea, and he drank long of the tepid water from the tap.
adjective
Законченный продукт затем обмакивали в чан с тепловатым золотистым медом и давали ему затвердеть.
The finished product was then dipped in a vat of warmish honey-gold and allowed to harden.
Джеймс взял стул и сел под тепловатый воздушный поток, желая остыть.
James pulled his chair around and sat beneath the warmish air, trying to get cool.
Виски было тепловатым, почти безвкусным и чересчур крепким, но Хэссон сделал вид, что наслаждается им. Это оказалось поистине геракловым подвигом, поскольку жидкость обожгла одну из язвочек во рту, тревоживших его уже которую неделю.
The neat spirit tasted warmish, flat and unnaturally strong, but he pretended to savour it, a task which became Herculean when it seared into one of the mouth ulcers which had been troubling him for weeks.
Очнувшись уже на стуле – его торопливо подвинул под меня обер-штаб-лекарь, я сильно закашлялся, давясь затхлой и тепловатой водой, которую сей ученый муж силился влить мне в глотку.
Coming to myself on a chair, which the army doctor had hurriedly pushed under me, I choked violently on some stale, warmish tap water which this scholar in uniform had been at pains to pour down my throat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test