Similar context phrases
Translation examples
These points explain in large measure the tepid reaction to the initiative of some African, Caribbean and Pacific countries and Sub-Saharan countries.
Эти моменты в значительной мере объясняют то прохладное отношение, с каким была встречена эта инициатива некоторыми странами АКТ и странами Африки к югу от Сахары.
Tepid water, please.
Прохладную воду, пожалуйста.
- That's kind of tepid.
- Немного прохладно, но...
Well, that was a tepid response.
Что ж, тут стало прохладнее, не находите?
I learned that in- professor Hensen's tepid lectures.
Это я узнала на прохладных лекциях профессора Хенсена.
And when he does it's all very... tepid.
А когда он его находит, то это очень... прохладно.
Which makes your tepidness for me just more conspicuous.
И потому... тем более заметно, что ты ко мне прохладно относишься.
Yours is, uh, just some tepid, off-brand, generic cola.
У тебя, ну, просто некая прохладная, без марки, обычная кола.
The incompetent steward is about to pour tepid coffee into your crotch.
Некомпетентный стюард собирается вылить прохладный кофе на вашу промежность.
Whenever it flares up, I gotta soak my pouch in 4 inches of tepid bath water.
Приходится их смачивать в прохладной воде, когда всё начинает обостряться.
I need you to bring me photos of Ross and a small piece of chocolate and a glass of tepid water.
Нужно, чтобы ты принесла мне фотографии Росса и маленькую плитку шоколада и стакан прохладной воды.
In some cases, these products are simply rinsed in a pot of tepid water between injections.
В некоторых случаях эти продукты просто ополаскиваются в какой-либо емкости тепловатой водой между инъекциями.
I'm sitting there in a tepid pool of my own filth.
Я сижу в тепловатой воде с собственной грязью напополам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test