Translation for "телесериалы" to english
Translation examples
— Сента, ты получила роль в телесериале?
“You’ve got a part in a TV serial, Senta?”
Мальчишки во сне -- по виду американцы, очень похожи на того паренька, который играет Гекльберри Финна в телесериале.
Boys in the dream are American-looking, very much like the boy who plays Huckleberry Finn in a TV serial.
И точно так же, как мне в то время не удалось разглядеть связь сценария с моим собственным прошлым, я не сумел увидеть, почему мы превратили этот архетип национального мифа, возможно единственного, кроме истории Христа, хранимого в душе каждого англичанина от рождения до смерти, в тему для дневных телесериалов и рекламных картинок на коробках с овсянкой, для Уолтов Диснеев и Эрролов Флиннов222 наших дней.
Just as I failed at the time to see its true bearing to my own past, I had failed to see why we have turned this archetypal national myth, perhaps the only one, outside the Christ story, that literally every English person carries in his mind all through his life, into a matter for afternoon TV serials and the sides of breakfast-cereal packets; for the Walt Disneys and Errol Flynns of this world.
Кроме того, бесстыдное изображение женщин часто показывается в телесериалах и "мыльных операх".
In addition, a shameless image of women is often conveyed in television series and soap operas.
Благодаря этому телесериалу родился проект под названием "Операция надежда" (Opération Espoir), в осуществлении которого участвовали министерство по связям с гражданами и вопросам иммиграции, полиция Монреаля и различные органы и ассоциации, представляющие частный сектор.
As a result of this television series, project Operation Hope (Opération Espoir) came into being, with the added participation of the Department of Relations with Citizens and Immigration, the Montreal Urban Community's police force, and various privatesector bodies and associations.
Однако не следует забывать, что некоторые молодые люди, умеющие обращаться с оружием, будучи не в силах прокормить себя и отыскать работу, находят наемничество выгодным занятием, к тому же делающим их похожим на "героев" некоторых телесериалов;
But it should not be forgotten that a significant number of young people, driven by hunger and unemployment and skilled in the handling of weapons, find that the mercenary life offers lucrative employment and a lifestyle very similar to that of the bogus heroes of a number of television series;
Коллегия призывает к бдительности в отношении распространения гендерных стереотипов и к лучшему представлению в радиовещательных газетах, совместных или заказных программах, программах для детей, видеоклипах и телесериалах многообразия ролей и функций мужчин и женщин.
The Advisory Division called for vigilance with respect to the propagation of sexist stereotypes and to a better representation of the diversity of roles and functions of men and women, within radio programs, programs that are co-produced or commissioned for children, video clips, and television series.
16. На Наветренных островах разговорным языком является английский, который также весьма широко распространен на островах Бонайре и Кюрасао, поскольку он используется в торговле, судоходстве, авиации, туризме и средствах информации (например, в телесериалах и спортивных обозрениях).
16. On the Windward Islands the lingua franca is English, which is also a very important language on Bonaire and Curaçao because of its use in trade, shipping and aviation, tourism and the media (e.g. English-language television series and sports).
В рамках последнего, в частности, проекта ЮНЕСКО инициировала медийную кампанию по межкультурному диалогу в арабских государствах, призванную пропагандировать ценности многообразия, приемлемости чужих взглядов, терпимости и мирного сосуществования среди прежде всего молодежи в возрасте от 13 до 25 лет с помощью телесериалов, видеоклипов, социальных сетей и музыкальных программ.
Within the last project in particular, UNESCO has launched a media campaign on intercultural dialogue in the Arab States to spread messages of diversity, acceptance of the other, tolerance and peaceful coexistence targeting mainly youth aged 13 to 25 years through television series, video clips, social media and music.
Без современных телесериалов, пробок на дорогах,..
Without modern television series, traffic jams ..
Ему также предложили главную роль в телесериале Майами Бич.
He also has an offer for a lead in a television series, Miami Beach.
Женщины узнали Тису Рю, потому что он недавно снялся в популярном телесериале.
[Wenders] The women had recognized Chishu Ryu because he had recently appeared in a popular television series.
Конечно, если СкайНет действительно существует в будущем, идеальный способ уничтожить человечество - послать Терминаторов в прошлое в виде актёров, играющих Терминаторов в популярных фильмах и телесериалах, внушающих нам ложное чувство безопасности, то есть:
Of course, if SkyNet actually did exist in the future, a perfect way to infiltrate and destroy mankind would be to send Terminators back posing as actors who have played Terminators in popular films and television series, lulling us into a false sense of security, i.e.,
И наконец, я благодарю Тодда Робинсона за его добросовестный труд над телесериалами.
And finally, thanks to Todd Robinson for working so diligently on the television series.
Всю вторую половину дня корпел над телесериалом «Белый фургон».
I worked all afternoon on my television series, The White Van.
— Ты знаешь человека, у которого собственные телесериалы? — восхищенно спросил Виктор.
Victor said, “You know someone with his own television series.”
Однако в телесериалах, снятых по вашим сценариям, не так уж много истинных феминисток.
But that television series you did didn’t have many really right-on women.
У него мелодичный ирландский акцент, какой бывает только в телесериалах, мимоходом подумала она.
He had the kind of lilting Irish accent she thought only existed in television series.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test