Translation for "сериал" to english
Сериал
phrase
Сериал
abbr
  • ser.
Translation examples
phrase
Проведение общественно-информационных кампаний в поддержку политического диалога, национального примирения и пропаганды и разъяснения мандата МООНСГ с помощью проведения различных общественно-информационных и информационно-пропагандистских мероприятий, в том числе совместного производства сериала для его трансляции в лагерях для вынужденных переселенцев и по всей стране для информирования населения по ключевым вопросам; информирование и просвещение гаитянского населения как на местах, так и в диаспоре с использованием аудио- (радио <<МООНСГ FM>>), печатных, видео- и веб-материалов, а также посредством проведения семинаров и занятий в мультимедийных центрах, производства и распространения широкого спектра рекламных материалов, поддержания отношений с прессой и активного привлечения средств массовой информации, празднования дней Организации Объединенных Наций, а также использования эфирного времени на национальном радио и телевидении
Conduct of public information campaigns in support of political dialogue, national reconciliation and the promotion and understanding of the mandate of MINUSTAH, using various public information, advocacy and public outreach activities, including co-producing a soap opera broadcast in the camps for internally displaced persons and countrywide to deliver key messages; and informing and sensitizing the Haitian population, both locally and in the diaspora, through audio (MINUSTAH FM), print, video, web and workshop and training activities at the multimedia centres, the production and dissemination of a wide range of promotional materials, media relations and strong media engagement, and by marking United Nations days, as well as using airtime on national radio and television networks
Я смотрю сериал.
I'm watching my soap operas.
! Звучит, как из сериала.
Sounds like a soap opera.
Просто сериал какой-то.
It's a total soap opera.
Только не из-за сериала!
Not a soap-opera man!
К чёрту сериал, быстрее!
Screw your soap opera... Hurry up!
Как, например, твой сериал.
Like your soap opera, for example.
У меня сериал.
I have to watch my soap opera.
Моя жизнь - длинный сериал.
My life is a long soap opera.
Заставишь смотреть сериал?
You're gonna make me to watch a soap opera?
Какой твой любимый сериал, кроме Дней?
Other than Days, what's your favorite soap opera?
Питер? – не поняла Фиона. – Из сериала, который мы смотрели. Помнишь?
Peter?" Fiona asked. "On that soap opera we used to watch. Remember?
На мгновение Ада застыла (одним ухом уловив конец сцены сериала).
Ada stared for a moment (with one ear she caught the end of the scene of the soap opera).
Тояма, будто позаимствовал похожую сцену из молодежного сериала, самому стало тошно.
What a cliché—Toyama was disgusted with himself for uttering something straight out of a teen soap opera.
Через тонкие стены было слышно, что в доме на полную катушку включен телевизор. Наверное, шел какой-то сериал.
I could hear the TV blaring at full volume through the thin walls, probably one of the soap operas Betty Tuttle was hooked on.
Она включила его, подключила антенну и, усевшись в кресло, посмотрела рекламу Ргосtег & Gamble и какой-то сериал.
She turned on the set, adjusted the antenna, then sat down in her viewing chair and watched a series of Proctor and Gamble commercials and parts of a soap opera.
Розали продолжала смотреть сериал, но остальные выглянули в коридор – Велма и мальчики вяло и лениво, все двигались медленно, чтобы не показаться чересчур любопытными.
Rosalie continued gaping at a soap opera, but the rest of them went out to the hall-Velma and the boys rising in an elaborately bored, stretching way, everyone moving slowly so as not to seem overeager.
Но засыпает меня вопросами об одноклассниках — как была одета Аксель, что получила Леа, как Лукас справился с заданием, она знает по именам почти всех в классе и жадно впитывает новости, будто смотрит сериал.
She always demands lots of details about my class—what Axelle was wearing, what mark Lea got, how Lucas got on. She knows virtually everyone's names and asks for news as if it were a soap opera.
Поначалу смесь раздражения и заинтересованности, вызванная в ней открытием нового австралийского сериала, немного развлекла ее, и она провела по меньшей мере шесть минут, сидя перед экраном и пытаясь разгадать, является ли Терри сестрой Глории или сыном любовника Трейси;
At first the mixture of irritation and fascination inspired in her by the discovery of a brand new Australian soap opera distracted her, and she spent at least six minutes sitting in front of the screen trying to work out whether Terry was Gloria’s sister or Tracy’s boyfriend’s son;
Режиссером был его давний знакомый — голливудский ветеран, пришедший в сериал после постановки множества телевизионных фильмов, имевших успех. Обычно «мыльные оперы» на телевидении не снимали такие маститые режиссеры, но Билл знал, что делает, когда брал его: Аллан Мак-Лафлин был требователен к себе и другим.
The director was a man Bill had known for years, a Hollywood veteran who had come to the show after directing reams of successful television movies. He had been an unusually serious choice for a soap opera on daytime TV, but Bill had obviously known what he was doing. Allan McLoughlin kept everyone on their toes, and he was speaking seriously
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test