Translation for "телесериала" to english
Телесериала
Translation examples
Был выпущен телесериал книги, который можно посмотреть на веб-сайте "YouTube".
A television series of the book had been made, which could be watched via YouTube.
ИЦООН в Мадриде договорился о том, чтобы одна из серий популярного молодежного телесериала "В одиннадцать быть дома" была посвящена обсуждению прав человека и пятидесятой годовщине.
UNIC Madrid arranged for a popular youth television series, “Be Home by Eleven”, to dedicate an episode to a discussion about human rights and the fiftieth anniversary.
b) осуществляется подготовка к сотрудничеству с партнерами из индустрии развлечений в деле создания документального телесериала Chance of a Lifetime о работе кинодокументалистов.
(b) Pre-production is under way on the Department's collaboration with entertainment industry partners on Chance of a Lifetime, a non-scripted television series featuring documentary filmmakers.
9. Восемь выпусков телепрограммы "Всемирная хроника" и четыре выпуска телесериала "ООН в действии" были посвящены вопросам существа, имеющим отношение к этой резолюции.
9. Eight productions of the television programme "World Chronicle" and four productions of the television series "UN in Action" have been devoted to substantive issues of relevance to the resolution.
Одна беспрецедентная по своему характеру инициатива предусматривает демонстрацию состоящего из десяти частей собственного ориентированного на семейную аудиторию телесериала, в котором участвуют послы доброй воли Организации Объединенных Наций и другие видные деятели.
One ground-breaking initiative includes a ten-part original television series for family audiences hosted by United Nations goodwill ambassadors and others.
Одним из дополнительных положительных результатов этого процесса стало оказание Министерством помощи в выпуске телесериала "Женщины в науке", который был показан по национальному телевидению Южной Африки в 2007 году.
One of the positive spin-offs of this process has been assistance provided by the department in the production of a television series on Women in Science that was screened on national television in South Africa in 2007.
Часть сериала "Law and Order: Special Victims Unit", посвященная малолетним солдатам, была отснята в комплексе Центральных учреждений Организации Объединенных Наций -- такой доступ для натурных съемок телесериала был предоставлен впервые.
An episode of Law & Order: Special Victims Unit, which focused on child soldiers, was shot on location at United Nations Headquarters, the first primetime television series to be granted such access.
Г-н Дуглас снялся еще в одном ролике, рекламирующем телесериал из шести частей под названием <<На один доллар в день>>, который будет посвящен борьбе с нищетой и достижению более широких целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Mr. Douglas was featured in another public service announcement to promote a six-part United Nations Television series, entitled "A Dollar a Day", which focuses on poverty and the broader Millennium Development Goals.
Трансляция на 4 национальных телевизионных станциях и ежедневное и еженедельное размещение на веб-сайте ВСООНЛ и в сетях Facebook, YouTube, Flickr и Twitter на арабском и английском языках серий телесериала <<Вызов>> и 60-секундного рекламного видеоролика
Episodes of the television series The Challenge and a 60-second promotional video broadcast on 4 national television stations and uploaded daily and weekly on the UNIFIL website, Facebook, YouTube, Flickr and Twitter (in Arabic and English)
У твоего телесериала есть спонсор?
Is someone sponsoring your television series?
Вообще-то, у него были пробы, в телесериал 50-х, "Салун".
Well, he-- actually, he did a screen test for a television series in the '50s called "Saloon."
И мне интересно, осталось ли ещё что-то такое, что вы... не знаю... цените и уважаете настолько, чтобы выдать сертификат качества в виде, скажем, своего камео, если это фильм или телесериал...
You've done movies. I was wondering if there was anything else you held in a high enough regard to approve of. To, like, actually have a cameo in a film or a television series
Этот жуткий телесериал, к примеру.
That awful television series, for instance.
Но я ведь не герой романа или телесериала.
But I am not a character in a novel or a television series.
Позже он собирался превратить их в телесериал.
He was planning on turning them into a television series later.
Телесериал, в котором она снималась, завершили несколько лет назад.
The television series she'd been on had been cancelled a couple of years ago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test