Translation for "телемах" to english
Телемах
Translation examples
Предотвращает Телемах умереть.
Don't let Telemachus die.
Телемах вы присоединитесь.
Telemachus will meet us.
Телемах выбрал свою судьбу.
- Telemachus chose his destiny.
Совершенные ваш сын Телемах.
By your son Telemachus.
Я всегда буду Телемах.
I'll always be Telemachus.
Я хочу помочь Телемах.
- I want to help Telemachus.
Где Телемах и Пенелопа?
Where are Telemachus and Penelope?
Телемах не может победить Лиходея.
Telemachus can't beat Liodes.
О сыне-подростке по имени Телемах.
His teenage son, Telemachus.
— Телемах? — Евмей тихонько рыгнул и почесался. — Да, прекрасный парень, копия своего отца.
Telemachus?” Eumaeus belched gently and scratched himself. “Yes, a fine lad, the very image of his father.
Сын хитроумного героя Телемах, тогда еще робкий шестилетний мальчонка, едва дорос до того, чтобы несмело кивнуть собравшимся мирмидонцам и быстро уйти вслед за кормилицей.
Odysseus’ son Telemachus had been a shy boy of six then, barely up to the task of bowing to the assembled Myrmidons and then hurriedly being led away by his nurse.
Как раз сейчас ждет человек, готовый рассказать мне о твоей жизни и деяниях вдали от нас. И когда-нибудь твой верный сын Телемах сумеет отомстить за твою несправедливую гибель.
A man waits to speak to me even now, to tell me of your life and deeds while you have been far from me, and someday your son, sensible Telemachus, will be able to avenge your wrongful death.
Его исследования показаний магнитометров с зонда «Телемах», запущенного последний раз двенадцать лет назад из-за скудости средств, убедило ученого, что в магнитных полях звезды нарастает нестабильность.
His reinterpretation of magnetometer readings from the Telemachus probe, launched twelve years earlier under a cloud of funding recriminations, had convinced the doctor of a growing instability at the sun's magnetic poles.
В отсутствие хозяина о псе должен был заботиться Телемах, отпрыск нашего хитроумного друга. — Что ж, последние недели об этой твари никто не заботился, — произносит хромой Кузнец. — Сейчас издохнет от голода, бедолага. И это правда;
Our crafty friend’s son, Telemachus, was supposed to be his master in Odysseus’ absence.” “No one’s been his master for weeks,” says Hephaestus. “The mutt has all but starved to death.” It is true;
Нечестивые охотники за приданым не просиживают длинные скамьи за бесконечным обедом, и верная Пенелопа не горюет, взирая на них, и беспомощный подросток Телемах не строит козней, и проворные слуги не снуют туда-сюда, поднося отягченным едой женихам кубки с черным питьем.
There are no impudent suitors lounging in the long room at the long table, no Penelope dithering, no impotent young Telemachus plotting, no servants hustling to and fro dispensing the absent Odysseus’ food and wine to indolent ne’er-do-wells.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test