Translation for "сша" to english
Сша
abbr
Translation examples
abbr
США, США, США или Англия, Англия.
USA, USA, USA or England, England.
США, восточное побережье.
USA, east coast.
Нью-Йорк США
New York USA
Из Чикаго, США...
From Chicago, USA.
Доброе утро, США!
* Good morning, USA!
Горы Аппалачи, США
Appalachian Mountains, USA
США значит Америка.
USA means America.
Сделано в США
Made in USA.
Дело США против Иста.
USA v. East.
Рок'н'Ролл, США
In Rock and Roll, USA.
Что с того, что я продал США, – как насчет того, что США продали меня?
So what if I sold out the USA—what about the USA selling me out?
После того как я нажала "США"
After I clicked on “USA,”
День независимости в США
Independence Day, USA
День благодарения в США.
Thanksgiving Day, USA.
США — романтическая страна.
The USA is a romantic country.
День рождения Вашингтона, США.
Washington’s Birthday, USA.
Окрестности Нью-Йорка, США
Greater New York, USA
— За независимость США? — хмыкнул Денис.
‘For the independence of the USA?’ Denis chuckled.
День матери в США и Канаде.
Mother’s Day, USA and Canada.
День труда в США и Канаде
Labor Day, USA and Canada
Набери президента США.
Call the President of the United States of America.
Я - президент США.
I'm the president of the United States of America.
США против Джеймса Сент-Патрика.
United States of America versus James St. Patrick.
Страны Содружества покинули его, Франция — тоже, США — и те покинули.
France had deserted. The United States of America had deserted.
Предоставив США право разрастаться, они тем временем создали для себя – в силу необходимости – программу сокращения численности населения.
Permit the United States of America to grow and multiply while the other major powers brought in population reduction programmes they had to bring in?
Руководство одного и, как нам представляется, самого важного из них находится в Южной Америке, два других – в США: один в Калифорнии, другой в Балтиморе.
One of them, we think the most important one, has its headquarters in South America, there are two with headquarters in the United States of America, one in California, the other in Baltimore.
Затем, в две тысячи девятнадцатом году, Англия и Уэльс, отдав Северную Ирландию Ирландии и отправив членов королевского семейства в Австралию, где их довольно тепло приняли, стали пятьдесят вторым штатом США.
Then, in 2019, England, with Wales, ceded Northern Ireland to Eire, packed off the Royals to Australia - where they were still welcome - and had become the fifty-second state of the United States of America.
В легкое Рональда Рейгана угодила пуля, куда большая, чем эти, и случилось это на семидесятом году его жизни в эру медицины под руководством FDA, Администрации по контролю за продуктами питания и лекарствами, и он после этого пробыл еще два срока на посту Президента США.
Ronald Reagan was shot through the lung with a bigger bullet than these, seventy years old in FDA-era medicine, and he went on to finish two terms as president of the United States of America.
— Я — инспектор полиции, у меня ордер на ваш арест. Вы обвиняетесь в хранении и обмене банковских билетов, принадлежащих федеральному правительству США, несмотря на то, что вы знали о том, что эти билеты похищены при вооруженном ограблении.
“I’m a police officer an’ I am arrestin’ you on a warrant chargin’ you with possessing and changing notes the property of the Federal Government of the United States of America, knowing those notes to have been the proceeds of robbery under arms.
Он сидел в этом кресле уже семь лет – с того самого времени, как Тибор Ричи был избран президентом США, и, судя по всему, расстанется с высоким постом не раньше, чем Ричи выедет из Белого дома.
He had been in the job for the seven years which had elapsed since Tibor Reece had been elected President of the United States of America, and by now it was generally felt throughout the Washington establishment that he would remain in Environment as long as Tibor Reece remained in the White House.
Потянул крючковатым носом горьковатый аромат прожаренных зерен, посмотрел в окно на одинокое хлопковое дерево и, засовывая длинные ноги глубже под стул, подумал: отличный весенний денек выдался сегодня в Санта-Фе, штат Ныо-Мексико, США.
The aroma of the bitter roast filled his hooked nose as he looked out the window to the lone cottonwood tree. A beautiful spring day in Santa Fe, New Mexico, United States of America, he thought, as he folded his long limbs deeper into the chair.
Наученный горьким опытом, когда два приказа приоритета Альфа поставили его перед логической дилеммой, он, казалось, был очень несчастен из-за того, что Колин дополнил в конце присягу словами «… пока служение Четвертому Империуму не потребует действий либо бездействия, представляющих угрозу для США». Однако это была единственная возможность обзавестись капитаном и старому военному кораблю пришлось принять условия, противоречащие его принципам.
After his experience with the conflict between his own "Alpha Priority" orders, he was distinctly unhappy to have his new captain complete his oath ". insofar as obedience to Fleet Central and the Fourth Imperium requires no action or inaction harmful to the United States of America." Still, if those were the only terms on which the ancient warship could get itself a captain, Dahak would accept them, albeit grumpily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test