Translation for "сфа" to english
Сфа
Similar context phrases
Translation examples
Это происходило в начале 2009 года в отделении жандармерии Мешра-Сфа.
This had occurred at the beginning of 2009, at the Mechraâ-Sfa gendarmerie.
Заявитель подчеркивает тот факт, что до содержания под стражей в комиссариате Мешра-Сфа потерпевший был полностью здоров.
The complainant stresses that the victim was in very good health before being imprisoned at Mechraâ-Sfa gendarmerie.
Как заявитель, так и родственники жертвы были заслушаны сотрудниками отделения жандармерии Мешра-Сфа в ходе процедуры расследования причин смерти.
Both the complainant and the victim's parents were questioned by the Mechraâ-Sfa gendarmerie as part of the inquiry into the cause of death.
1.1 Заявителем является Фатиха Сахли, родившаяся 28 июня 1972 года в Мешра-Сфа (провинция Тиарет), в Алжире.
1.1 The complainant is Fatiha Sahli, born on 28 June 1972 in Mechraâ-Sfa (Tiaret wilaya), Algeria.
2.2 Узнав об аресте, дед автора по отцовской линии отправился в Мешраа-Сфа в сопровождении двух других своих сыновей и внука (автора настоящего сообщения).
2.2 As soon as the author's paternal grandfather heard of his son's arrest, he went to Mechraa Sfa with two other sons and his grandson (the author of this communication).
Вечером он не вернулся домой. 2 ноября 1998 года к членам его семьи пришел человек, который сообщил им, что Джилали Ханафи содержится под стражей в отделении жандармерии Мешра-Сфа.
He did not return home in the evening. On 2 November 1998 the family was visited by a man who informed them that Djilali Hanafi was being detained at the headquarters of the Mechraâ-Sfa gendarmerie.
2.2 Отец Джилали Ханафи, узнав место содержания под стражей своего сына, отправился в отделение жандармерии Мешра-Сфа, просил о свидании с ним и пытался узнать причины его задержания.
2.2 Having heard where his son was being detained, Djilali Hanafi's father went to the Mechraâ-Sfa gendarmerie and requested to see him, asking the reasons for his detention.
3.2 Отец автора сообщил своему отцу (т.е. деду автора) о том, что его пытали в штабе бригады жандармерии Мешраа-Сфа, где он содержался под стражей после ареста, причем на его лице имелись отчетливые следы побоев.
3.2 The author's father told his own father (the author's grandfather) that he had been tortured at the gendarmerie headquarters of Mechraa Sfa, where he was held in custody following his arrest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test