Translation for "суток" to english
Суток
noun
Translation examples
noun
Для других соединений были спрогнозированы следующие периоды полураспада (25°C, концентрация OH 5x105OH/молекул/см3) по группам: 4 суток для диХН, 8 суток для триХН, 18 суток для для тетраХН, 39 суток для пентаХН, 86 суток для для гексаХН, 189 суток для гептаХН и 417 суток для октаХН.
For the other compounds the following half-lives (25°C, OH concentration 5x105OH/molecules cm3) per group were predicted: 4 days for di-CNs, 8 days for tri-CNs, 18 days for tetra-CNs, 39 days for penta-CNs, 86 days for hexa-CNs, 189 days for hepta-CNs, and 417 days for octa-CN.
более 3 суток
1-3 days 3 + day
- времени суток;
the time of day;
Пол суток пути.
Half-day walk away.
- Двое суток ареста!
Voluntarily? Two days under arrest!
Осталось двое суток.
There are still two days.
в любое время суток.
day or night.
Пять суток карцера! Идите.
Five days confinement!
Двое суток передаёт.
He's been transmitting for two days.
Не больше суток.
Talking about a day or less.
- Около полутора суток.
It's been a day and a half.
Двое суток он ничего не ел и не пил, и за эти двое суток мучений в нем накопилось столько злобы, что незавидная участь ожидала того, кто первый его заденет.
For two days and nights he neither ate nor drank, and during those two days and nights of torment, he accumulated a fund of wrath that boded ill for whoever first fell foul of him.
Согласно вычислениям, нам оставалось плыть менее суток.
It was about the last day of our outward voyage by the largest computation;
– Четверо с лишним суток ехали мы от Черного Камня, – сказал он. – И поверите ли?
‘Four days and nights, and on into a fifth, we rode from the Black Stone,’ he said.
Настала ночь на пятое октября: шесть суток, как они покинули Пригорье.
It was the night of the fifth of October, and they were six days out from Bree.
За неполные четверо суток одолели вы четырежды двадцать и пять лиг!
Forty leagues and five you have measured ere the fourth day is ended!
Они ехали уже целых четверо суток, и густевшие потемки все больше угнетали его.
He had ridden now for four days on end, and the ever-deepening gloom had slowly weighed down his heart.
Двое суток Бэк не выходил за пределы лагеря и неотступно следил за Торнтоном.
For two days and nights Buck never left camp, never let Thornton out of his sight.
Но прошли эти двое суток – и зов из леса зазвучал в ушах Бэка еще настойчивее и повелительнее, чем прежде.
But after two days the call in the forest began to sound more imperiously than ever.
Я видел его четверо суток назад: он бродил по Лесу и, кажется, заметил меня, даже остановился – но я не стал с ним заговаривать;
I saw him four days ago striding among the trees, and I think he saw me, for he paused;
Кроме всех потрясений этого дня, он всю прошедшую ночь провел в вагоне и уже почти двое суток не спал.
for not to speak of the excitements of the day, he had spent the night before in the train, and had not slept more than a wink for forty-eight hours.
Было ясно, что нужно время. Много суток. - Суток? - Да.
it was clear that it would take days." "Days?" "Yes.
А может, двое суток.
Maybe a couple of days.
Почти на двое суток!
Nearly two full days!
- Уже почти трое суток.
Coming up for three days.
Трое суток – он словно прожил эти трое суток после собственной смерти.
Three days —it was like surviving three days beyond his own death.
Я здесь уже трое суток.
I’ve been here three days.
— Нет у нас трех суток.
- We don’t have three days.
– Трое суток, по их словам.
Three days, they say.
II. В течение суток, не уведомляя об этом своих клиентов, сообщают компетентным органам:
II. Shall report to the competent authorities, within twenty-four hours, abstaining from informing their customers of this reporting:
Местный муниципалитет, в ведении которого находится этот регистр, выдает первое свидетельство о рождении в течение суток и бесплатно.
The local municipality responsible for this register will provide the first birth certificate free of charge within twenty-four hours.
c) обеспечить по крайней мере 60 процентам страдающих от малярии людей возможности для того, чтобы они могли оперативно воспользоваться правильным, достаточно дешевым и подходящим лечением не позже, чем в течение суток после появления симптомов;
(c) At least 60 per cent of those suffering from malaria have prompt access to and are able to use correct, affordable and appropriate treatment within twenty-four hours of the onset of symptoms;
c) обеспечить по крайней мере 60 процентам страдающих от малярии людей возможности для того, чтобы они могли оперативно воспользоваться правильным, достаточно дешевым и подходящим лечением не позже, чем в пределах суток после появления симптомов;
(c) At least 60 per cent of those suffering from malaria shall have prompt access to and shall be able to use correct, affordable and appropriate treatment within twenty-four hours of the onset of symptoms;
Багратион должен был с 4-мя тысячами измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию.
With 4,000 exhausted men, Bagration had been entrusted to delay the entire enemy army for twenty-four hours.
Прошло менее суток после второй годовщины атаки,.. ...и всё ещё "жёлтый" уровень угрозы.
Less than twenty four hours after the second anniversary of the attacks... and still on a code yellow threat advisory.
Ощущение было такое, как будто он прошел пешком сотни километров… Казалось невероятным, что меньше суток назад Чжоу Чанг подходила к нему под омелой… он так устал… он боялся уснуть… но не знал, долго ли сможет бороться со сном… Дамблдор велел остаться. Значит, наверное, можно спать… но страшно. Что, если это случится снова?
He felt as though he had journeyed for miles and miles… it seemed impossible that less than twenty-four hours ago Cho Chang had been approaching him under the mistletoe… he was so tired… he was scared to sleep… yet he did not know how long he could fight it… Dumbledore had told him to stay… that must mean he was allowed to sleep… but he was scared… what if it happened again?
Неужели не прошло и суток?
Could it possibly be less than twenty-four hours?
Он не ел уже более суток.
He had not eaten for more than twenty-four hours.
Поэтому в течение суток он никому ничего не сказал.
He didn't say anything for twenty-four hours.
— Тень просидела в Хартли чуть больше суток.
They were in Hartley for just over twenty-four hours.
С тех пор прошло уже больше суток.
That had been more than twenty-four hours ago.
Ведь не прошло и суток, как мы дома.
We haven’t even been home twenty-four hours yet.”
Что они и делали в продолжение последних суток его путешествия.
This they did continuously during the last twenty-four hours of the voyage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test