Translation for "судо" to english
Translation examples
Пельмени в "Судо"?
Dumplings at Sudo's, bro?
~ Судо Риса ~ Мики (Уме)
~ SUDO Risa ~ Miki (Ume)
СУДО Риса в роли Мики.
SUDO Risa as Miki
Это был Судо с Кюсю.
It was Sudo of Kyushu.
Заказы на строительство судов и инвестиции в порты также сократились.
Shipbuilding orders and investment in ports had also fallen.
Такие расходы могли бы быть возложены на собственников судов, судостроителей или перевозчиков.
Owners, shipbuilders or transport operators could be charged with such costs.
Отмечалось также, что модернизации флота препятствует отсутствие единых технических требований, касающихся строительства судов.
It was also stated that modernization of the fleet is restricted by lack of uniform technical standards for shipbuilding.
Это руководство адресовано всем, кто причастен к процессу утилизации, включая администрации стран, в которых строятся суда и которые поставляют для этих судов оборудование, государствам флага, порта и утилизации, а также межправительственным организациям и таким коммерческим инстанциям, как судовладельцы, судостроители, судоремонтники и утилизационные верфи.
The guidelines are addressed to all stakeholders in the recycling process, including administrations of shipbuilding and maritime equipment supplying countries, flag, port and recycling States, as well as intergovernmental organizations and commercial entities such as shipowners, shipbuilders, repairers and recycling yards.
35. Инвестиционная помощь дала возможность судостроительной промышленности переориентироваться на производство технологически более совершенных судов.
Investment aid has helped the shipbuilding industry to move into the production of more technologically advanced ships.
31. Небольшой сектор горнорудной и обрабатывающей промышленности включает производство соли, изготовление строительного кирпича и строительство судов.
31. The small mining and manufacturing sector comprises salt production, building-block manufacturing and shipbuilding.
40. Небольшой сектор горнорудной и обрабатывающей промышленности включает производство соли, изготовление строительного кирпича и строительство судов.
40. The small mining and manufacturing sector comprises salt production, building-block manufacturing and shipbuilding.
В то же время программа ускоренной утилизации отдельных категорий судов могла бы иметь серьезные последствия для торговли и судостроения.
However, an accelerated scrapping programme for certain ship categories could have serious implications for trade and shipbuilding.
Затем, поняв, что теперь они защищаются, малва запоздало начали строить суда.
Then, realizing that they were now on the defensive, they had begun a belated program of shipbuilding.
Их Золотая шестьдесят пятая модель оказалась удачной, о чем мне поведали с удовольствием и гордостью, и построенные на их верфи суда ценились во всем мире за отменное качество.
Their Golden Sixty Five had been a successful design, they were pleased and proud to say, and their standard of shipbuilding was respected the world over.
Здесь с помощью греческих корабелов он построил свой собственный флот, включавший лёгкие бригантины и галеры, дромоны, биремы и триремы — всего около ста судов.
There, with the aid of a Greek shipbuilder, he constructed a fleet of his own, including light brigantines and galleys, dromonds, biremes, and triremes—nearly a hundred vessels in all.
Главный аргумент таков: корабли охраны почти наверняка оссеровские – у пеллиан крайне отсталая кораблестроительная технология, они даже не производят судов, использующих принцип пространственного скачка.
Well, the defending ships we need to worry about are almost certainly Oseran. The Pelian shipbuilding capacity is way under par—they don't have the biotech for Jump ships at all.
Но если, допустим, в книге о суевериях орков есть глава о постройке судов, ты найдешь такую книгу в другом месте. Если же книга написана не на нашем, а на оркском языке, она будет находиться в своей части библиотеки.
If, however, a book on orken superstitions happens to have a chapter on shipbuilding, you would find that in a different location. And if the book is written in the orken language and not the human, it would be in another location altogether.
Ее чудовища, долженствовавшие изображать домашний скот, вероятно, получили бы приз на сельскохозяйственной выставке, а опасный угол наклона ее судов несомненно вызвал бы морскую болезнь у самого опытного моряка, в том случае, разумеется, если бы полнейшее пренебрежение всеми известными нормами кораблестроения и расположения оснастки не заставило бы его скорчиться в судорогах от хохота при первом же взгляде на полотно.
Her monstrosities in the way of cattle would have taken prizes at an agricultural fair, and the perilous pitching of her vessels would have produced seasickness in the most nautical observer, if the utter disregard to all known rules of shipbuilding and rigging had not convulsed him with laughter at the first glance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test