Translation for "стряслась" to english
Стряслась
Translation examples
Слушай, я думаю все были расстроены тем, что вчера стряслось, так?
Look, I think everyone was disappointed with how things shook out yesterday, right?
О, бесплатно, как 50 долларов которые ты только что стрясла с нас?
Oh, free, as in the $50 you just shook us down for?
Тут Смауг расхохотался так, что страшные раскаты его громового смеха сбили хоббита с ног и были услышаны карликами, которые сгрудились в кучу, решив, что с Бильбо стряслась беда.
Then Smaug really did laugh—a devastating sound which shook Bilbo to the floor, while far up in the tunnel the dwarves huddled together and imagined that the hobbit had come to a sudden and a nasty end.
— Что стряслось? Фитчет замотал головой, не поднимая глаз.
‘What was all that about?’ Fitchett looked down and shook his head.
— Что — «ну»? — Ты так сюда мчался, что я решил, будто что-то стряслось. Верно? Я покачал головой.
"Well what?" "From the way you went racing in there, I thought something had happened. Did it?" I shook my head.
Рекс встряхнулся и легко соскочил с постамента, завиляв хвостом. — Что стряслось?
Rex shook himself and sprang down on to the steps, his tail whipping from side to side. “What’s the matter?
— Что стряслось? Десс покачала головой, будто не веря собственным словам. — Рекс пропал. — Куда?
“What happened?” Dess shook her head, as if unable to believe her words: “Rex is gone.” “Gone where?”
— Лиз, что-то стряслось? Я покачала головой. — Пойми, я ничем не смогу помочь, пока не узнаю, что тебя беспокоит.
“Liz, what’s up?” I shook my head. “I can’t help you if I don’t know what’s bothering you.”
Я ворвался к ним в комнату и затряс маму, чтобы она проснулась. — Майкл, что стряслось? — В голосе послышалось негодование. — Середина ночи.
I burst into their room and shook Mom awake again. “Michael, what is it?” She sounded furious. “It’s the middle of the night.
– Господи Боже, – прошептал я. – Что стряслось? Неужели напали Бродяги? Девочка покачала головой и отошла от «Cтейнвея».
“My God,” I whispered. “What was it, an Ouster attack?” The girl shook her head and walked away from the piano. “Just the Shrike.
— Вы умели уговорить дворян Каморра отдавать вам состояния, — начиная сердиться, ответил Страгос. — Они любили свои деньги, но вы стрясли их, как спелые плоды с дерева.
said Stragos without a hint of anger. "They love their money, yet you shook it out of them like ripe fruit from a tree.
На мой вопрос, что стряслось, она помотала головой и отвернулась, а мою руку попросту стряхнула с плеча, что уже не лезло ни в какие рамки.
I asked her what was wrong, but she only shook her head and turned away. When I put my hand on her shoulder and asked again, she shrugged me off – which was something she had never done before.
Быстро нырнув обратно в подвал, он принялся трясти Старого Рыбака, пока тот не проворчал сердито: – Какого хрена? Что там еще стряслось? – Талли удрал. А снаружи черт знает что творится.
Then he ducked back down into the ruined cellar and found Fish, shook him till he growled, “What the hell is the matter?” “Tully’s gone.
Что бы с тобой не стряслось, мы по-прежнему останемся друзьями, правда?
Whatever misfortune befalls you, we're still friends, neh?
Когда же стряслась эта беда, милый племянник?
– When did this mishap befall, fair nephew?
– Клянусь эфесом, camarade, – сказал он, – я слышал, что ты сегодня в аббатстве отличился и совершил славные дела. Но только прошу тебя быть осторожным, ведь это я привел тебя в Отряд, и я был бы очень огорчен, если бы с тобой что-нибудь стряслось.
camarade," said he, "I hear that you have done great things at the Abbey to-day, but I pray you to have a care, for it was I who brought you into the Company, and it would be a black day for me if aught were to befall you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test