Translation for "столетний" to english
Столетний
adjective
Столетний
noun
Translation examples
adjective
- Конференция по случаю столетней годовщины генеральной батиметрической карты океанов, Монако, 2003 год
GEBCO Centenary Conference, Monaco, 2003.
25 апреля 2015 года будет праздноваться столетняя годовщина высадки АНЗАК в Галлиполи, Турция.
The centenary of the Anzac landing at Gallipoli, Turkey, will be marked on 25 April 2015.
В феврале 1999 года правительство Австралии провело в стране конференцию в ознаменование столетней годовщины со дня первой Гаагской мирной конференции.
In February 1999, Australia hosted a conference to commemorate the centenary of the first Hague Peace Conference.
433. Проводившаяся в Сиднее Олимпиада 2000 года ознаменовала столетнюю годовщину с того момента, когда женщины впервые приняли участие в Олимпийских играх.
433. The Sydney 2000 Olympic Games marked the centenary of women's participation in the Olympic Games.
По приглашению Международной ассоциации женщин-судей участвовала в праздновании столетней годовщины получения женщинами избирательных прав в Веллингтоне, Новая Зеландия.
Invited by the International Association of Women Judges, participated in the celebration of Women's Suffrage Centenary, Wellington, New Zealand.
учитывая, что 2005 год знаменует собой столетнюю годовщину великих научных открытий Альберта Эйнштейна, заложивших основы современной физики,
Being aware that the year 2005 is the centenary of seminal scientific discoveries by Albert Einstein which are the basis of modern physics,
Мы, Международная женская лига за мир и свободу (Лига), в столетнюю годовщину своего основания призываем к возрождению смелых инициатив в интересах мира.
We, the Women's International League for Peace and Freedom (the League), on the centenary of our foundation, call for bold initiatives for peace to be reignited.
Статья в сокращенном виде была представлена на заседании, посвященном столетней годовщине Международного морского комитета, которое состоялось в Антверпене 10 июня 1997 года.—Сноска*.
A shorter version of the article was presented at the Centenary of the Comité Maritime International, Antwerp, 10 June 1997.—Footnote*.
Мы выступаем в поддержку идеи о том, что во время Игр, которые состоятся следующим летом в Атланте и которые совпадут со столетним юбилеем их возобновления, Олимпийское перемирие должно быть вновь соблюдено.
We are in favour of the notion that, during the centenary Games next summer in Atlanta, the Olympic Truce should once again be observed.
20 июля на торжествах в честь столетней годовщины.
on July 20 at the centenary celebrations.
Что до внезапной диатезной сыпи господ Гилберта и Салливаиа, то это, наверное, какой-то столетний юбилей, вот почему они вдруг повылазили повсюду на телевидении и любительской сцене.
As for the sudden prevalence of Gilbert and Sullivan; it was probably a centenary or something, which was why they’d suddenly cropped up all over the TV and the amateur stage.
Основан в 1862 г. По всей видимости, окна в нём мыли последний раз к столетней годовщине магазина, а стены снаружи не красили с начала века.
1862 The windows, he guessed, had last been cleaned for the centenary of the store in 1962. The frame building itself had last been painted at the turn of the century.
Более того, именно Сусеме Абдала, столетняя матриарх, посоветовала целебный настой из страстоцвета и отвар из горькой полыни, которые уняли понос у Пабло Викарио, а его страждущему брату-близнецу наоборот – помогли опростаться.
Furthermore, it was Susana Abdala, the centenary matriarch, who recommended the prodigious infusion of passion flowers and great absinthe that dried up Pablo Vicario’s cholerine and unleashed at the same time his brother’s florid flow.
adjective
Празднование столетней годовщины созыва Международной комиссии по опиуму
Marking the centennial of the convening of the International Opium Commission
Десятилетие завершается; празднества в связи со столетним юбилеем остались позади.
The Decade has come to a close; the centennial celebrations are over.
1064. Самым крупным проектом стало празднование столетней годовщины "Договора Восьми".
1064. The largest single project was the Treaty Eight Centennial.
h В Гааге: пять представителей по каждой теме столетней годовщины в качестве наблюдателей.
h At The Hague: five representatives for each of the centennial themes, as observers.
В рамках празднования в 1993 году столетней годовщины Союза ему был присвоен герб.
A coat of arms was granted to the Council in 1993 as part of its centennial celebrations.
17. Организаторы мероприятий по празднованию в 1999 году столетней годовщины пригласят правоведов из различных государств принять участие в официальных торжественных мероприятиях в Гааге, Нидерланды, и Санкт-Петербурге, Российская Федерация, по случаю столетней годовщины.
17. The co-hosts of the 1999 centennial celebrations will invite legal advisers from States to participate in the official centennial commemorative events at The Hague, the Netherlands, and St. Petersburg, Russian Federation.
Празднование столетней годовщины созыва Международной комиссии по опиуму: пересмотренный проект резолюции
Marking the centennial of the convening of the International Opium Commission: revised draft resolution
Я буду лучшей на представлении в честь столетнего юбилея!
I will give it my all for the Centennial Performance!
Лидирующее оружие американской армии празднует столетний юбилей вместе с настоящим героем.
America's leader in all forms of armament used by the United States Army celebrates our nation's centennial by bringing you a true American hero.
Мы отмечаем богатство дня сегодняшнего и рассчитываем на величайшие возможности дня завтрашнего вот этой столетней капсулой времени!
Zoological Menagerie. We celebrate the splendiferous occasion of today and look forward to the grand possibilities of tomorrow with the burial of this centennial time capsule!
После того, как её закопали помпезно и торжественно целое столетие назад, всех нас интересует эта столетняя капсула времени.
And now, one hundred years after it was buried with pomp and pageantry, all eyes are on the unearthing of the zoo's centennial time capsule.
Слушай, Эми, мне пора работать. — Уже собравшись уходить, он притормозил. — А кто сейчас на Столетней пристани?
Listen, Amy, I've got to get back to work." About to step away, he paused. "Who's out at Centennial Pier?"
Озеро «открыли» на торжественной церемонии весной 187б года, так как сами торжества стали предшественником празднеств в честь столетнего юбилея города.
They had dedicated the lake in a ceremony in the spring of 1876, as a precursor to the town's centennial celebrations.
И людям, казалось, не нужен был бард, даже выигравший омелу и столетнюю арфу на Большом Эйстеддфоде в Лламедосе.
And people didn’t seem to want bards, even ones who’d won the mistletoe award and centennial harp in the big Eisteddfod in Llamedos.
Парень надеялся, что со стороны все выглядит, будто он ждет, пока Эми закончит давать пояснения — как вернуться на студию со Столетней пристани.
Standing with his back to the cabinet, hoping it looked as though he was waiting for Amy to finish giving directions back to the studio from Centennial Pier;
Потому что они – воробьи и голуби – стойко держались сто лет, они здесь старше всего, кроме здания суда, столетнего и безмятежного над городом, большинство жителей которого уже и не знает, то такие доктор Хэбершем, старый Алек Холстон и Луи Гренье, столетнего и безмятежного над переменами: электричеством и бензином, неоном и тяжелым шумным воздухом;
Because they—the sparrows and the pigeons—endured, durable a hundred years, the oldest things there except the courthouse centennial and serene above the town most of whose people now no longer even knew who Doctor Habersham and old Alec Holston and Louis Grenier were, had been; centennial and serene above the change: the electricity and gasoline, the neon and the crowded cacophonous air;
Вот, например, недавно они преподнесли щедрый дар нашим посольствам и представительствам во всех странах: золотые юбилейные колокола. Такой подарок был сделан по случаю столетней годовщины первой золотой монеты, отчеканенной в Южной Африке.
In fact in their latest act of generosity, they've endowed all South African embassies and chanceries around the globe with a golden centennial bell, marking the hundred-year anniversary of the first gold coin minted in South Africa."
Первый камень Старого Централа был заложен в 1876 году, в тот год, когда армия генерала Кастера была наголову разбита под Литл Бигхорн, рекой, что текла далеко на западе, и в тот год, когда к столетней годовщине Нации, в Филадельфии был продемонстрирован собравшимся первый телефонный аппарат.
The cornerstone of Old Central had been laid in 1876, the year that General Custer and his men had been slaughtered near the Little Bighorn River far to the west, the year that the first telephone had been exhibited at the nation's Centennial in Philadelphia far to the east.
Ив 1908 году Сараби, приехав на КониАйленд, где не бывал с детства и где безуспешно пытался приобрести старую трехсотфутовую Железную Башню, когда-то представленную на Столетней выставке 1876 года в Филадельфии, поразился праздничной архитектуре трех новых парков с аттракционами – «Скачек с препятствиями», «Луна-парка» и «Сказочной страны», – а равно громадным, живым и транжирящим деньги толпам.
and in 1908, on a trip to Coney Island, which he had not visited since his childhood, and where he attempted without success to purchase the old three-hundred-foot-high Iron Tower that had once been the showpiece of the Philadelphia Centennial Exposition of 1876, he was struck by the festive architecture of the three new amusement parks—Steeplechase, Luna, and Dreamland—as well as by the immense, lively, and free-spending crowds.
А. Зачем изучать лиц, перешагнувших столетний рубеж?
A. Why study centenarians?
Рост числа лиц, достигших столетнего возраста
The Growing Number of Centenarians
Например, мы выявили в предварительных данных за 2006 год аномальное увеличение лиц, достигших столетнего возраста.
For example, an abnormal increase in the number of centenarians was observed in the 2006 preliminary data.
Среди лиц в возрасте 80 лет и старше женщин почти в два раза больше, чем мужчин, а среди лиц, достигших столетнего возраста, -- в 4 - 5 раз больше.
Among those aged 80 years or over, women are nearly twice as numerous as men, and among centenarians women are between four and five times as numerous as men.
Современные общества - это общества с низкой смертностью, в состав которых входят пожилые в возрасте 60-75 лет, престарелые в возрасте 75-80 лет, нуждающиеся в повседневном уходе, и глубокие старики в возрасте старше 80 лет при удивительном росте числа лиц, перешедших столетний рубеж.
Ageing societies are low-mortality societies which count among them the younger old from 60 to 75, the old-aged between 75 to 80 with whom the cases for custodial care begin to grow and the very old from 80 onward to the amazingly growing number of centenarians.
Джеймс Вупель из Института демографических исследований им. Макса Планка и Бернард Жум из университета южной Дании установили, что число лиц в той или иной стране, достигших столетнего возраста в настоящее время почти вдвое превышает число таких лиц десятью годами ранее, если из чего можно предположить, что численность населения в возрасте ста лет и старше удваивается в странах каждые десять лет .
James Vaupel of the Max Planck Institute for Demographic Research and Bernard Jeune of the University of Southern Denmark found out that "the number of persons in a country achieving the century mark in a given year is about double the number achieving that milestone 10 years earlier, and that it would seem, by extension, that the number of centenarians in a country doubles with each decade",.
Они хотят заснять вас для своей передачи о жителях Японии, которые перешагнули столетний рубеж.
You're going to be on their special program, The Centenarians of Japan.
Если Дари Лэнг выглядела, как школьница, то он чувствовал себя столетним инвалидом.
If Darya Lang looked like a teenager, he felt like a battered centenarian.
Пять лет тому назад она была слабой и дряхлой столетней старухой.
Five years ago, she had been a weak and wasted centenarian.
Ему уже стукнуло восемьдесят. Но в Турции, мне кажется, столетних больше, чем в любой европейской стране.
He must be eighty if a day, but I believe in Turkey there are more centenarians than in any other European country.
В Японии больше долгожителей, перешагнувших столетний рубеж, чем в любой другой стране мира — пропорционально общей численности, конечно.
Japan has more centenarians per capita than any other country in the world.
«Садись, — сказала Пилар Тернера, — мне не нужны карты, чтобы предсказать судьбу одной из Буэндиа». Меме не знала и так никогда и не узнала, что столетняя пифия приходится ей прабабкой.
“Sit down,” she told her. “I don’t need cards to tell the future of a Buendía,” Meme did not know and never would that the centenarian witch was her great-grandmother.
Припозднившиеся еще занимали свободные места, а сбоку уже открылась дверь, и величественного вида, хотя и полноватая дама — средних лет, а может, и столетняя — вышла на сцену.
A few stragglers were still filling the seats, but a door had opened to one side of the podium and a dignified-looking albeit slightly portly woman — possibly middle-aged, possibly a centenarian, it was difficult to tell — walked up to the stage.
Барон стоял, облокотясь на стол с комм-устройством. Блестящие темные волосы были уложены в замысловатую прическу. Лицо с гладкой кожей и изящным носом казалось неправдоподобно молодым для столетнего старика.
Ryoval was leaning half-seated on his comconsole desk. He had shining dark hair arranged in elaborate bands, a high-bridged nose, and smooth skin. Strong and youthful, for a centenarian.
Всего две сотни лет назад человек, достигший сорокалетнего возраста, перешагивал рубеж средней продолжительности жизни, и вполне возможно, еще две сотни лет спустя столетние станут таким же обычным явлением, как ныне семидесятилетние.
Only two hundred years ago a man who reached the age of forty was exceeding the average life-span; and perhaps two hundred years from now centenarians will be as common as septuagenarians today.
Генерал не мог бы найти ни места более спокойного, ни дома более подходящего для своего состояния; у дома имелись шесть андалусских балконов, – через их окна свет проникал во все уголки – и патио – в нем было так удобно поразмышлять под столетней сейбой.
The General could not have found a more peaceful spot or a house more favorable to his health: six Andalusian balconies flooded it with light, and the patio was well suited to meditation under the centenarian ceiba tree.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test