Translation for "века с" to english
Века с
Translation examples
centuries with
Двадцать первый век будет веком океана.
The twenty-first century will be a century of the ocean.
XXI век должен стать веком прав человека - веком развития человеческого потенциала.
The twenty-first century must be the century of human rights — the century of human development.
Новый век должен стать веком Африки.
The new century must be an African century.
Наступил новый век, век солидарности и надежды.
This is a new century, a century of solidarity and hope.
XXI век -- век Мира и Нравственности
The twenty-first century: century of peace and morality
12. Двадцать первый век - это век городов.
The twenty-first century is the century of the city.
XXI век должен стать веком развития.
The twenty-first century should be a century of development.
106. Двадцатый век был веком перемен.
106. The twentieth century has been a century of change.
Я уверен, что новый век станет веком свободы.
I am confident that this young century will be liberty's century.
XX век останется в истории как век противоречий.
The twentieth century will go down in history as a century of contradictions.
От века к веку, с любовью
Century after century, with love
Войдешь в 21 век с нами, а?
Join the 21st century With the rest of us, huh?
Это был малыш в 19 веке с амнезией.
He's a kid from the 19th century with amnesia.
Настоящая история почты начинается в 16 веке с la poste francaise.
The real story begins in the 16th century with la poste Francaise.
Ты типо как Бак Роджерс трахающийся в 25-ом веке с ебаными роботами Твики и Доктором Теополисом.
You get to be Buck Rogers having sex in the 25th century with fucking Twiki and Dr. Theopolis.
Но если мы хотим взять в банке вперед через 21 века с стандартов обслуживания и рентабельности мы достигли в прошлом, мы должны взглянуть в лицо реальности и сделать некоторые трудные решения.
But if we are to take the bank forward through the 21st century with the service standards and profitability we have achieved in the past, we have to face up to reality and make some tough choices.
Покажите же вы мне что-нибудь подобное такой силе в наш век пороков и железных дорог… то есть, надо бы сказать: в наш век пароходов и железных дорог, но я говорю: в наш век пороков и железных дорог, потому что я пьян, но справедлив!
Show me a force, a power like that, in this our century of vices and railways! I might say, perhaps, in our century of steamboats and railways, but I repeat in our century of vices and railways, because I am drunk but truthful!
Рабство эльфов уходит корнями в глубину веков.
Elf enslavement goes back centuries.
– Дети девятнадцатого века и их родители… – начал было опять генерал.
"The children of the nineteenth century, and their parents--" began the general, again.
Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений.
Centaurs have unravelled the mysteries of these movements over centuries.
Старое слово, опять-таки из чакобса, и бесчисленные прошедшие века не изменили его.
It was a Chakobsa word, unchanged from the old hunting language out of countless centuries.
Теперь (конец XIX века) есть действительная партия, но ее название научно неверно.
Now (at the end of the 19th century) there was a real party, but its name was scientifically wrong.
— Да, Пивза! Что непонятного?! Как будто вы не жалуетесь на него непрерывно уже четверть века!
“Yes, Peeves, you fool, Peeves! Haven’t you been complaining about him for a quarter of a century?
Для всех материалистов, в том числе для материалистов XVII века, истребляемых епископом Беркли (см.
But for all materialists, including those of the seventeenth century whom Bishop Berkeley demolished (see Introduction), “phenomena”
Великаны жестоки и кровожадны, весь прошлый век они воевали между собой и едва не истребили себя полностью.
Bloodthirsty and brutal, the giants brought themselves to the point of extinction by warring amongst themselves during the last century.
Следующий век был веком философии.
      "The following century was the century of philosophy.
Двадцатый век стал веком Америки.
The twentieth century was the American century;
Это сенсация века. Или даже двух веков.
It’ll be the sensation of the century. This century and the next one.
а, может быть, и веками.
possibly centuries.
Сочетание растений подбиралось веками. – Так уж и веками?
The combination of plants has been selected for centuries. “ So for centuries?”
— Тогда представь, что это происходит тысячи раз, век за веком.
Then imagine doing it thousands of times, century after century.
Пиратство у них насчитывает уже много веков и будет продолжаться еще много веков.
Malaysian piracy counts several centuries of life and will continue for many centuries to come.
И так продолжалось много веков.
This carried on for centuries.
Светлого оттенка, середины века с большим задним подъездом?
Uh, white, mid-century, big back porch?
Я горжусь им. Пройти сквозь века с такой безмятежностью.
I'm proud of it... calmly passing through centuries.
Прошли века с тех пор, как я их использовала здесь.
It's been centuries since I used it here.
Прошли века с тех пор, как я стоял здесь как смертный.
It's been centuries since I stood here a mortal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test