Translation for "стекались" to english
Стекались
verb
Translation examples
verb
Люди стекаются в города, не имея основных бытовых удобств, включая электричество и воду.
People were flocking to cities without any basic amenities, including electricity and water.
Исторически сложилось так, что в Индию стекались люди, которые подвергались преследованию на религиозной почве, и здесь они обретали безопасность и свободу исповедовать свою вероучение.
Historically, people persecuted on grounds of religion in other lands flocked to India and found safety and freedom to follow their faith.
Приблизительно 2 миллиона человек являются лицами, перемещенными внутри страны, и большинство из них стекается в крупные города, в том числе в Бо, Кенему и Макени.
Nearly 2 million people have been internally displaced, the majority flocking to major towns, including Bo, Kenema and Makeni.
Тем не менее в относительно небольшой город Вифлеем на протяжении всего следующего года будут стекаться миллионы людей в поисках мира для себя и планеты, провозглашенного при рождении Христова.
Yet millions will flock to the relatively small city of Bethlehem during the coming year in search of the peace, for themselves and for the world, that was announced at the birth of Christ.
К моменту, когда мусульмане начали стекаться к мечети Аль-Акса на молитву, в Восточный Иерусалим были введены дополнительные силы полиции. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 31 декабря)
Police strengthened their presence in East Jerusalem as Muslim worshippers flocked to the Al-Aqsa Mosque for prayers. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 31 December)
сознавая, что в настоящее время на ограниченные ресурсы правительства Республики Уганда ложится серьезная нагрузка в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну,
Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the presence of refugees from neighbouring countries who flock into the country;
сознавая, что правительство Республики Уганда в настоящее время испытывает серьезную нагрузку на свои ограниченные ресурсы в результате наплыва беженцев из соседних стран, которые стекаются в эту страну,
Aware that the Government of the Republic of Uganda is currently experiencing serious strain on its meagre resources as a result of the influx of refugees from neighbouring countries who flock into the country;
Несмотря на этот прогресс, мы признаем, что проблема нищеты не потеряла своей остроты в сельских районах, а безработица все еще присутствует, особенно в городах, куда стекается молодежь, в основном неквалифицированная.
In spite of this progress, we recognize that poverty is still acute in our rural areas and that unemployment is still a recurring issue, particularly in our urban areas, where the youth, mostly unskilled, have flocked.
Отдыхающие стекаются в Тель-Авив и Шарм-аш-Шейх на прекрасные пляжи под синим небом и с ласковой погодой; путешественники восхищаются невероятными панорамами Люксора, Перты, Баалбека и Тимны.
Vacationers flock to Tel Aviv and Sharm-el-Sheikh for beautiful beaches under blue skies and balmy weather, and travellers marvel at the incredible sights of Luxor, Petra, Baalbek and Timna.
Она проявляется в действиях добровольцев-идеалистов, приезжающих на Западный берег и в Палестину для того, чтобы работать вместе с палестинцами, чтобы быть свидетелями происходящего и оказать моральную и практическую поддержку, так же, как это делали молодые люди из стран Запада, стекавшиеся в израильские кибуцы в период до июньской войны 1967 года и сразу же после нее.
It is seen through the many idealistic volunteers who travel to the West Bank and Gaza to work alongside Palestinians, to bear witness and to offer moral and practical support, much as young Westerners used to flock to the kibbutzim of Israel before and soon after the June 1967 war.
Миллионы паствы стекаются туда
Millions flocking in like sheep
Люди стекаются со всех уголков...
People flock from all over...
Народ стекался к ним ради защиты.
People flocked to them for protection.
Люди стекаются к нам всю ночь.
The apprentice boys have been flocking in all night.
Не только они стекаются в Рим.
They are not the only ones flocking to Rome.
И сельди стекались, чтобы съесть рвоту...
And herrings then flocked down to eat the puke...
Как христианские паломники, что стекаются в Рим.
Like the pilgrims of Christendom, flocking to Rome.
И толпы туристов стекались, чтобы увидеть её.
And she had crowds of tourists flocking to see her.
Ћюди, подобные этим, стекались, чтобы присоединитьс€ к предпри€тию.
Men like these flocked to join the enterprise.
Пилигримы будут стекаться в Рим со всего христианского мира.
Pilgrims will be flocking to Rome from all over Christendom.
Мечтания овладевали им: он точно воочию видел, как Сэммиум Смелый, герой из героев, грозно шагает по темной равнине к Барад-Дуру, воздев пламенеющий меч, и со всех сторон стекаются войска на его зов.
Wild fantasies arose in his mind; and he saw Samwise the Strong, Hero of the Age, striding with a flaming sword across the darkened land, and armies flocking to his call as he marched to the overthrow of Barad-dûr.
Сторонники стекаются к нему!
The people flocking to him!
Стекались к нашему танку.
They flocked round our tank.
Они стекались к месторождениям Невады и Калифорнии.
They flocked to the minefields of Nevada and California.
Паломники стекаются сюда только для того чтобы на них посмотреть.
Pilgrims flock here simply to see it.
Все вонючие пожиратели падали начнут сейчас стекаться сюда.
All the scavengers will start flocking in.
Разве не поэтому пилигримы стекались к лживой святой?
Wasn’t that why the pilgrims flocked to a false Saint?
Толпа продолжала стекаться на представления «Побежденного хаоса».
The crowd continued to flock to the performance of "Chaos Vanquished."
Он подумал о сотнях музыкантов, стекающихся ко дворцу.
He thought of hundreds of musicians flocking to the palace.
Но другие племена Талтосов стекались толпами на равнину.
But other tribes of Taltos were flocking onto the plain.
Первое время люди стекались отовсюду, чтобы услышать его.
For the first week or so, people were flocking in there just to listen to it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test