Translation for "старел" to english
Translation examples
verb
Она не старела.
She didn't age.
Краска буквально старела на глазах.
The paint literally aged in front of your eyes.
Вы сами сказали, что он не старел.
I mean, you said it yourself, you didn't seem to age.
Чтобы я старел не так быстро, вымой посуду, пожалуйста.
You do the dishes. I've aged enough.
Что-то типа, Господь хочет, чтобы люди старели естественно...
Something about God wants people to age naturally
А я впервые вижу, чтобы кто-то не старел.
And I've never seen anyone who doesn't age.
Некоторые появились на свет больными, некоторые слишком быстро старели.
Some of us came out sick. Some of us aged too fast.
Пока все остальные старели, я становился моложе. В полном одиночестве.
While everybody else was aging, I was getting younger, all alone.
Он... он так же быстро старел, когда был еще жив.
He... he was aging at that rate while he was still alive.
Во-первых, она не старела.
For one thing, she did not age;
Этот городок старел красиво.
It was a nicely aging town.
В анабиозе же вы не старели.
Placed in cold-sleep, you did not age.
Она очень быстро старела.
She’d aged rapidly, shockingly so.
Может, было бы легче, если б мертвые старели?
And if dead people aged, wouldn’t it be a comfort?
Никогда не видел, чтобы собака так быстро старела.
I have never seen a dog age so quickly.
В лицо, которое стремительно старело и увядало.
Into the face that seemed to be aging and crumbling even as he regarded it.
verb
Я видел, как он старел.
I watched him grow old.
Чтобы мы с тобой старели и толстели вместе.
We would grow old and fat together.
Но мне небезразлично, что мы не старели вместе.
I care that we didn't grow old together.
И что бы я никогда не старела, и не умирала.
I never grow old, and I never die
может быть... я была бы прекрасна и мы старели вместе
Maybe... I would be fine,and we could grow old together.
Может мы могли бы быть семьей, в глупом, традиционном стиле Дэна Куэйла - с золотистым ретривером вместе бы старели, носили одинаковые костюмы.
Maybe we could really be a family, in the stupid, traditional 'Dan Quayle, golden retriever, grow old together, wear matching jogging suits' kind of way.
При этом никто не старел.
But nobody grows old.
Они тоже потихоньку старели.
They were growing old themselves.
Мы бы красиво и благолепно старели.
We’d grow old together, beautifully and with dignity.
Прошли годы, она была счастлива теперь. И она старела.
Now she was happy. She was growing old now and so was Flush.
Если бы старел этот портрет, а я навсегда остался молодым!
If it were I who was to be always young, and the picture that was to grow old!
Я хочу, чтобы мы старели недостойно. И я хочу… Да? Ничего.
I want us to grow old disgracefully. And I want . Yes? Nothing.
А те, что постарше… старели, как водится. Вымирали.
And the older ones have been—well, growing old. Dying off.
Они вместе старели, хотя было ясно, что жизнь Марии окончится.
They would grow old together, and eventually Marya would pass on.
Ты сказала: «Я хочу, чтобы мы старели недостойно, и я хочу…» Так что? Хмм.
You said, ‘I want us to grow old disgracefully, and I want .
verb
Остановила бы так, чтобы все другие старели, а я нет.
Fix it so everyone else would get old, but not me.
Макс старел, старел на глазах.
Max was getting old, right in front of Luke’s eyes.
verb
Может быть, он стремительно старел или просто ослеп от своего всевластия?
Maybe he was getting senile, or just crazed with his own power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test