Translation for "старательный" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
КОМПЕТЕНТНОСТЬ И СТАРАТЕЛЬНОСТЬ
COMPETENCE AND DILIGENCE
7. Компетентность и старательность
7. Competence and diligence
Каковы механизмы обеспечения подотчетности и старательности?
What are the mechanisms to ensure accountability and diligence?
:: тщательность -- старательный, полный и сконцентрированный образ действий;
:: Thoroughness -- diligent, complete and focused manner
Компетентность и старательность являются необходимыми условиями исполнения судьей своих обязанностей.
Competence and diligence are prerequisites to the due performance of judicial office.
- Разве не старательно?
- That's not diligent?
Неловко, но старательно.
Clumsily, but with diligence.
Я старательно репетировал.
I rehearsed dance diligently.
Хотя, вы же так старательны.
Although, you're so diligent.
Она старательно учится, Отлок.
She has learned it diligently, Autloc.
- Потому что он старательный исследователь?
- Because he's a diligent researcher?
Ты должна быть подготовлена, старательна...
You have to be prepared, diligent...
И я старательно его проверил.
I was doing the due diligence.
Все очень старательны в учёбе.
All are diligent in their studies.
Содействовали ли они поощрению старательности и улучшению способностей преподавателей?
Have they contributed to encourage the diligence and to improve the abilities of the teachers?
Содержание и характер этих лекций по-прежнему будут зависеть от старательности преподавателя, а эта старательность тоже, вероятно, будет соответствовать побуждениям, которые могут у него быть для проявления ее.
What those lectures shall be must still depend upon the diligence of the teacher; and that diligence is likely to be proportioned to the motives which he has for exerting it.
Впрочем, могут быть пущены в ход различные средства, освобождающие от необходимости проявлять такую старательность.
Several different expedients, however, may be fallen upon which will effectually blunt the edge of all those incitements to diligence.
и такое благоприятное отношение к себе он приобретет скорее всего только в том случае, если заслужит его, т. е. если проявит способности и старательность при выполнении всех своих обязанностей.
and these favourable sentiments he is likely to gain in no way so well as by deserving them, that is, by the abilities and diligence with which he discharges every part of his duty.
В новейшее время старательность общественных преподавателей более или менее ослабляется ввиду условий, делающих их более или менее независимыми от успеха и репутации в специальности.
In modern times, the diligence of public teachers is more or less corrupted by the circumstances which render them more or less independent of their success and reputation in their particular professions.
Гарри старательно уклонялся от встречи с любым из них, он не сомневался, что рано или поздно с него снова потребуют отчета о последней отлучке Дамблдора из Хогвартса.
Harry was diligently avoiding contact with any of them; he was sure that, sooner or later, he would be asked again to account for Dumbledore’s last excursion from Hogwarts.
Таким-то образом стипендии и оклады школ и колледжей не только уменьшили старательность общественных преподавателей, но и сделали почти невозможным иметь сколько-нибудь хороших частных преподавателей.
The endowment of schools and colleges have, in this manner, not only corrupted the diligence of public teachers, but have rendered it almost impossible to have any good private ones.
Ее цель во всех случаях — это поддержать авторитет учителя и, независимо от того, пренебрегает ли он своими обязанностями или выполняет их, принудить студентов во всех случаях относиться к нему так, как если бы он выполнял их с вели чайшей старательностью и талантом.
Its object is, in all cases, to maintain the authority of the master, and whether he neglects or performs his duty, to oblige the students in all cases to behave to him, as if he performed it with the greatest diligence and ability.
а такое покровительство оно скорее всего приобретет не благодаря своим способностям или старательности, проявляемой им в сфере своей специальности, а посредством угодливости перед желаниями вышестоящих и постоянной готовности жертвовать правами, интересами и достоинством корпорации, членом которой оно состоит.
and this protection he is most likely to gain, not by ability or diligence in his profession, but by obsequiousness to the will of his superiors, and by being ready, at all times, to sacrifice to that will the rights, the interest, and the honour of the body corporate of which he is a member.
Во всех пресвитерианских церквах, где полностью проведено право патроната, духовенство по общему правилу старается приобрести благоволение высших более благородными и лучшими средствами: своей ученостью, безупречной честностью своей жизни, добросовестным и старательным выполнением своих обязанностей.
In all the Presbyterian churches, where the rights of patronage are thoroughly established, it is by nobler and better arts that the established clergy in general endeavour to gain the favour of their superiors; by their learning, by the irreproachable regularity of their life, and by the faithful and diligent discharge of their duty.
Какая старательность, потрясающе!
Such diligence – incredible!
— Йоко была хорошей и старательной ученицей.
Youko was a kind and diligent student.
Я старательно вела поиски, все более раздражаясь.
I searched diligently, but with growing annoyance.
Трудился Стивен так же старательно, как и играл.
He worked as diligently as he played.
Фрэнк делал все торжественно и старательно.
Frank was solemn and diligent in everything he did.
Он старательно делал вид, что оказался здесь волей случая.
He diligently pretended to be here by chance.
Его фирболги работали старательно, чтобы отравить Источник.
His Firbolgs worked diligently to pollute the well.
Очень хотелось сказать: «с радостной старательностью идиота».
I really wanted to say: "with the joyful diligence of an idiot."
Ребенок старательно копировал интонации кого-то из взрослых.
A child diligently copied the tone of someone - that of adults.
Мальчик старательно прятался за юбками матери.
He was diligently trying to hide behind his mother's skirts.
adjective
Ты просто невероятно старательный
You're so incredibly studious.
Чопорный, старательный, педантичный, добропорядочный и скучный.
was a donnish, studious man, precise, respectable and dull.
На этот раз оба мужчины старательно делали попытки никак не реагировать.
This time, both men made studious efforts not to react.
Но Клэр старательно все записывала, укоризненно поглядывая на каждого, кто перебивал учителя.
But Claire just took studious notes, glaring at anyone who interrupted the teacher.
В их семье красивой была Бет, а Дейзи смирилась с ролью умной и старательной в учебе.
Beth had always been the pretty one, while Daisy had accepted her own role as the smart, studious one.
Но Грегори покачал головой — старательный круглолицый десятилетний мальчик, которому только что прописали очки.
But Gregory shook his head. He was a studious, round-faced ten-year-old, who had just been prescribed glasses.
наоборот, она так усердно вчитывалась в текст, останавливаясь то на одном, то на другом параграфе, что в ней приоткрылась теперь иная черта – старательность усердной ученицы.
if anything, so intently did she now stop and read some passage of a report, she revealed an unexpectedly studious side.
Кэддерли рад был услышать подтверждение, напоминание о том, что жрецы, пришедшие на зов Парящего Духа за последний год, старательны и умны.
Cadderly was glad to hear the confirmation, the reminder that the priests who had come to the call of Spirit Soaring over the last years were intelligent and studious.
Гори, напротив, был спокойным и старательным молодым человеком, имеющим высокий рейтинг в науках и спорте, но только средний в степени инициативности.
Gori, on the other hand, was a quiet, studious, almost prim young man who had ranked high in academics and sports, but only average in initiative.
Студенты – в основном очень молодые, хорошо одетые мальчики из центра города или старательные сыновья клерков, но попадаются и женщины, и даже несколько ксениев.
The undergraduates are overwhelmingly young men, well-dressed uptown boys and a few studious clerks’ sons, but there are women among them, and even a few xenians.
adjective
Старательно выполненная, безупречная работа.
The workmanship was painstaking and excellent.
— Английские полицейские как наиболее старательные, так и наиболее подозрительные.
‘Because the English police are the most painstaking creatures as well as the most suspicious.’
И хотя она была очень старательной, ее повсюду преследовали неудачи.
She had been painstaking but never competent at anything she undertook.
Фоллом продолжал, старательно выговаривая слова: – Блисс – сказала – ты – мыть – меня. – Да?
Fallom continued, a painstaking word at a time, “Bliss—say-you-wash -me. “Yes?”
В Хелен было что-то от Мэри-Лу — какая-то неуклюжая доброта, старательность и невежество, словом, полная невинность.
Helen owed something to Mary Lou – a kind of clumsy goodness, painstaking and ignorant, her innocence complete.
Его часто обвиняли в жестокости, хотя сам он считал себя просто старательным и точным диагностом.
He had been accused often enough of cruelty, though he preferred to think of himself as a painstaking and accurate diagnostician.
полковник Дебенхем, у которого были отличные манеры и доброе сердце, старательно завел разговор с мисс Рекстон.
and Colonel Debenham, who had excellent manners, and a kind heart, began to make painstaking conversation to Miss Wraxton.
Она старательно растягивала слова, но простонародный лондонский акцент давал себя знать, словно подводное течение, звуча то сильнее, то слабее.
Beneath the painstaking drawl the London accent flowed like an under-tow, sometimes weaker, sometimes stronger, but always there.
Я пытался вернуться на вашу скалу, но у вас не было координат. Это странно, несмотря на ваши старательные объяснения.
I tried to get back to your rock, Hansen, but you didn't have the co-ordinates, which was strange, despite your painstaking explanations.
На следующий день после приезда Мурти к Эл-Ит нагрянула группа молодых людей, вооруженных по-любительски, но, конечно, старательно.
The day after Murti·’s visit to Al·Ith there appeared a band of our young people, armed in their amateurish but certainly painstaking way, and they insisted on Al·Ith going with them.
adjective
Однако старательные руки и сердца - это всего лишь часть всей картины.
But willing hands and hearts are only part of the total picture.
Мне нужно назначить новых людей, сильных и старательных.
I need new point men, strong and willing.
Стама была доступным и очень старательным секс-партнёром.
Stahma was available and a very willing sex partner.
И никто не узнает правду, которую ты старательно избегаешь.
And no one will know the truth you're trying to avoid.
Тогда я буду терпеливой и старательно подниму их расположение.
Then I will be patient and endeavour to rise in their favour.
Он очень старательный, несмотря на то, что он племянник мисс О'Брайен.
He's very willing, even if he is Miss O'Brien's nephew.
Она умная, и старательная, и добрая и, Николас, я хочу, чтобы она была моей горничной.
She's bright and willing and good to me, and I want her as my maid.
Сегодня ночью Майк старательно пытался выглядеть полным идиотом для меня, но я не могу быть Гретель.
Tonight Mike was willing to look like a complete idiot for me, but I couldn't be Gretel.
Вместо того чтобы создавать беспорядок в компании, я буду старательно работать, как и было с самого начала.
Rather than putting the company in chaos, I will do good on my original job assignments.
Стоит мне сделать один звонок, и пресса узнает о чрезмерно старательном, не чтящем закон прокуроре, который жаждет уничтожить меня.
I make one phone call, and the press will make you out to be an overzealous, law-breaking prosecutor desperate to take me down.
— Мозес чистоплотный и старательный.
Dick said: `He is clean and willing.
Он был старательным учеником и хорошим помощником.
He was a very willing pupil and assistant.
Уж очень он был добросердечный и старательный, и нас любил.
He was willing-hearted, and fond of us.
Тогда я крепко обнял ее (какая милая и старательная девушка!
I gathered her then in my arms (that lovely willing girl!
— Но я буду очень… старательной ученицей, — прошептала Зошина.
“But I am a very – willing pupil,” Zosina whispered.
— Порядочно. Она старательный работник, инициативный, всегда готова помочь.
Hard worker, shows initiative, always willing to help out.
Запыхавшиеся, но старательные констебли посмотрели на нее и рванули с места. — Нет, погодите!
They looked at her, out of breath, but willing. They took off. 'No, wait!'
Мужчина выглядел неуверенным и, вероятно, старательно пытался скрыть разочарование.
The man looked uncertain, obviously not willing to express disappointment.
Предупреждаю, что жду старательности и прилежания. До свидания, Том.
I warn you, I shall expect willing effort from you. Good day, Tom.
Возможно, его никогда и не было в действительности и оно лишь плод его слишком старательного воображения.
Perhaps she never had and the likeness lay in his all too willing imagination.
adjective
Понятно, что представитель киприотов-греков старательно обошел молчанием Ваш план урегулирования.
The Greek Cypriot representative understandably took special care not to make a single reference to your settlement plan.
ЭСКЗА самым старательным и внимательным образом занимается всесторонним осуществлением резолюции 58/250 Генеральной Ассамблеи.
ESCWA has given the utmost care and attention to fully implementing General Assembly resolution 58/250.
До тех пор ВТО, разумеется, старательно избегает признавать представляющуюся логичной возможность своего участия в разбивке более широких определений законной конкуренции на глобальных рынках, но в принципе такая возможность по-прежнему существует.
So far, the WTO has, of course, been careful to avoid acknowledging the logical possibility of becoming involved in broader definitions of legitimate competition in global markets, but the possibility continues to lurk in the background.
БАПОР, как и остальные учреждения системы Организации Объединенных Наций, стремится не подменять Палестинскую администрацию в выполнении ее обычных функций и примет все меры к тому, чтобы не подорвать политические учреждения, которые старательно создавались в течение последнего десятилетия, и не вступать в нежелательные политические дискуссии.
His Agency, like the rest of the United Nations system, was careful not to attempt to replace the Palestinian Authority in its normal functions and would do its utmost not to undermine the political institutions carefully built up over the past decade or enter a political debate not of its choosing.
После двух лет старательной работы
After two years of careful work,
И ты разрушаешь свою старательно выполненную работу
So you're destroying all your careful work,
Нет, он хороший офицер... очень старательный.
Sure. He's a good officer. You can tell he cares.
Но на самом деле, старательной была ты.
But in actual fact, you were the careful one.
Ну, когда у него достаточно желания быть старательным.
Well, when he cares enough to apply himself.
Вот поэтому я старательно избегаю любого успеха.
See, this is exactly the reason why I've been careful to avoid success.
Знания, какие виды использовать, быть может, придут со старательным наблюдением.
Knowing which species to encourage may be just a case of careful observation.
Вы так старательно упомянули про ваш "период глубокого горя" даже сейчас.
You're so careful to mention your "deep grieving period," even now.
Я хочу, чтобы вы старательно обдумывали то, что можете сказать.
I want you to be careful in your understanding of what you might say.
— Я подумал, что стоит последить за этой троицей, — просто заметил Фред, наступив на Гойла, перед тем как войти в купе. В руках у него была палочка. У Джорджа тоже. Он старательно прошелся по Малфою.
“Thought we’d see what those three were up to,” said Fred matter of factly, stepping onto Goyle and into the compartment. He had his wand out, and so did George, who was careful to tread on Malfoy as he followed Fred inside.
Если бедному земледельцу, придавленному крепостным правом, удастся скопить небольшой капитал, он, естественно, с величайшей старательностью будет скрывать его от своего господина, который иначе завладеет им, и при первом удобном случае постарается убежать в город.
If in the hands of a poor cultivator, oppressed with the servitude of villanage, some little stock should accumulate, he would naturally conceal it with great care from his master, to whom it would otherwise have belonged, and take the first opportunity of running away to a town.
Старательно выбирали слова.
We chose our words with care.
— Потому что старательно этого избегал.
“Because he took very good care to avoid me.”
Ниал старательно помогала другу.
Nihal attended to her friend with care.
Он старательно выговаривал гэльские слова:
He spoke with care, trying Gaelic.
Старательно подбирая слова, она произнесла:
She chose her words with care.
Он старательно держал компас подальше от него.
He was careful to keep the compass away from it.
Филемон старательно изображал смирение и подхалимничал.
Philemon was careful to appear humble to the point of obsequiousness.
Утром она приняла ванну и старательно оделась.
Then in the morning she bathed and dressed very careful.
Похоже, тот человек старательно заметал следы.
It seemed the man had been very careful to hide his tracks.
Колонный старательно смотрел прямо перед собой.
Colonesque took care to continue to stare straight ahead.
adjective
Три часа кряду все танцевали и пили, старательно избегая сколько-нибудь серьезных разговоров.
For three hours they danced and drank together, sedulously avoiding any serious topic of conversation.
Все темы, которые могли вывести короля из себя в беседах с его горячо любимым дядей, старательно избегались.
Anything that could make the king lose his temper with his dearly beloved uncle was a topic to be sedulously avoided.
Мне ужасно неприятно беспокоить вас! – Голос звучал безмерно льстиво, старательно слащаво. – Вне сезона кухня закрывается в семь.
I hate to disturb you!" The voice was overly ingratiating, sedulously sweet. "In the off-season the kitchen closes at seven o'clock.
Этим был заражен даже его сын Алан, несмотря на влияние семьи и художественную атмосферу, в которой его так старательно взращивали.
His boy Alan, even, was infected, in spite of home influences and the atmosphere of art in which he had been so sedulously soaked.
adjective
В данном контексте делегация выразила опасения, что это может вызвать серьезную проблему, поскольку секции будут завалены бесчисленным количеством жалоб, что в конечном счете приведет к еще одной идентификации и, более того, к вынужденному пересмотру результатов работы, старательно проделанной Комиссией.
In this context, it expressed fears that this would lead to a serious change by inundating the sections with an endless number of appeals, resulting ultimately in repeat identifications and, worse yet, a forced reappraisal of the work carried out laboriously by the Commission.
Этот министр, к несчастью, воспринял все предрассудки меркантилистической системы, являющейся по своей природе и сущности системой ограничений и стеснений; она не могла не быть по душе столь трудолюбивому и старательному деловому человеку, привыкшему заведовать разли чными отраслями государственного управления и устанавливать необходимые ограничения и контроль, чтобы удерживать каждую из них в предоставленной ей сфере.
That minister had unfortunately embraced all the prejudices of the mercantile system, in its nature and essence a system of restraint and regulation, and such as could scarce fail to be agreeable to a laborious and plodding man of business, who had been accustomed to regulate the different departments of public offices, and to establish the necessary checks and controls for confining each to its proper sphere.
Клавиши медленно и старательно выстукивали:
    Slowly, laboriously, the keys began to tap.
А в поезде он был сугубо серьезен, старательно вникал.
But on the train he was laboriously studying, totally serious.
На форзаце было выведено старательным, давно вышедшим из моды почерком:
There was an inscription on the flyleaf in an old-fashioned laborious hand.
В университете Дьюка я старательно читал этого мастера по-французски.
As a student at Duke, I had read the master laboriously in French.
Официантка старательно записала заказ в блокнот.
The waitress wrote the order down laboriously on her pad, illiteracy a family heritage.
Накануне она старательно вымыла и зашкурила все поверхности.
She peered into it doubtfully and then surveyed the surfaces she'd laboriously washed and rubbed down.
Доктор снова старательно прошлась пальцами по ладони Рени.
The doctor laboriously moved her fingers in Renie's palm again.
Старик взял его за руку и старательно отсчитал мелочь.
The old man grabbed his hand and counted out his change laboriously.
Киль старательно заковылял к люку. — Пойдем, Бретт.
Laboriously, Keel began shuffling toward the exit hatch. “Come along, Brett.”
Управляющий банка достал несколько бланков, которые она старательно подписала.
The Bank Manager produced a number of forms, which she signed laboriously.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test