Translation for "становления" to english
Становления
noun
Translation examples
noun
научить и оказать поддержку на стадии становления и развития собственного бизнеса.
· to learn and support at a stage of becoming and development of own business.
Между тем, в процессе становления этой системы потребность в таких ресурсах стала очевидной.
However, following the implementation of the system, it has become apparent that resources are needed.
Формирование производственной базы помогает становлению зрелых отечественных предпринимателей.
Capacity-building helped local firms become entrepreneurs in their own right.
По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования.
As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable.
Получение законного гражданства является просто первым шагом на пути становления членом общества.
Legal citizenship was merely the first step towards becoming a member of society.
Главная конечная цель АСОТД заключается в ее становлении в качестве инструмента, упрощающего электронную торговлю.
The main final objective of ASYCUDA is to become a tool that facilitates electronic commerce.
Стабильная семейная жизнь способствует взрослению человека и его становлению в качестве полноценного члена общества.
Stable family life enables the individual person to grow into adulthood and become a productive person in society.
Используя этот опыт в реформе, мы идем по пути становления рыночной экономики с человеческим лицом.
Applying those lessons in the reform drive, we are on our way to becoming a market economy with a human face.
В этой связи мы рады услышать, что Турция находится на заключительном этапе своего становления в качестве участника Конвенции.
In this connection, we are glad to hear that Turkey is in the final stage of becoming a party to the Convention.
Афганистан добился большого прогресса в деле становления стабильного государства, свободного от терроризма и талибов.
Afghanistan has come a long way towards becoming a stable State, free from terrorism and the Taliban.
Это про становление Компании.
It's about becoming the Company.
Спасение людей, становление спидстером.
Saving people, becoming a speedster.
Кто смеет прерывать Становление?
Who dares to interrupt the becoming?
И это становление авторитета.
It's all about becoming the authority.
Последние несколько месяцев становления Супергерл,
The last few months, becoming Supergirl,
Все сейчас в процессе становления.
Everything is in the process of becoming.
На пути становления настоящим зомби.
On your journey to becoming a pure zombie.
Удачи в становлении вице-президентом, Джейк.
Good luck becoming vice president, Jake.
Будучи свидетелем своего подъема своего становления.
Bear witness... ..as I ascend,... ..as I become.
Становление Одарённым не меняет твою личность.
You bet. Becoming Inhuman doesn't change your personality.
Наше становление завершено.
Our becoming is done.
Но всё находится в стадии становления, понимаешь?
But everything is becoming--do you understand?
Процесс моего становления бизнес-персоной и инвестором был таким же, как процесс становления пилотом, готовым участвовать в сражениях.
My process of becoming a businessperson and investor has followed much the same process as becoming a pilot ready to go into battle.
Народная сказка постоянно находится в процессе становления и преображения.
The fairy tale is in a perpetual state of becoming and alteration.
Я уже строил успешный бизнес и был на пути становления миллионером.
I was already building a successful business and on my way to becoming a millionaire.
Она не заметила, что потеряла контроль и была на краю становления монстром.
She hadn't realized she'd lost control and was on the verge of becoming a monster.
Но в конце концов вы становитесь чем-то для того, чтобы этим чем-то быть, – разве не забавно, если вы все время будете только в процессе становления?
After all, you only become something in order to be it—there wouldn’t be any fun in just becoming all the time, would there?
И я понял однажды, что я — это Лабиринт, и я сам, и он был вынужден стать Дворкиным в ходе становления себя.
I realized one day that I am both the Pattern and myself, and it was forced to become Dworkin in the process of becoming itself.
Он снова вздохнул. — Наши легенды предупреждают о цене становления а’нанкимелем.
He sighed again. “Our legends warn of the price of becoming A’nankhimel.
Весь смысл становления богом – это бессмертие, власть и расширение личности.
This was the meaning of becoming a god: immortality, power, the vastening of the self.
noun
Сейчас происходит становление новой Южной Африки.
A new South Africa is in the making.
Система правосудия Либерии добилась впечатляющих успехов на пути своего становления.
The justice system of Liberia is making commendable progress.
47. Продолжается процесс становления Фалинтил-ФДТЛ, и в этом процессе наблюдается устойчивый прогресс.
47. Development of the Falintil-FDTL continues and is making steady progress.
В этом смысле система РВПЗ может внести значительный вклад в процесс становления экологической демократии.
In this sense, a PRTR system can make a significant contribution to environmental democracy.
Очень важно, чтобы мы добились успеха посредством совместных усилий, с тем чтобы этот период становления был как можно более коротким.
It is very important that we succeed through a joint effort in making this period as brief as possible.
В Казахстане демократия еще находится в стадии становления, и для ее укрепления потребуется поддержка и помощь Комитета.
Kazakhstan was still a democracy in the making and its consolidation would require the Committee's support and assistance.
Страны региона призваны продемонстрировать политическую волю к реализации этого механизма и становлению Специального фонда.
The countries of the area must demonstrate their political will in implementing the mechanism and making the Special Fund operational.
Президент Талабани (говорит поарабски): Ирак уверенно делает серьезные шаги в деле становления государственности.
President Talabani (spoke in Arabic): With confidence, Iraq is making qualitative steps in the transition to nationhood.
Как мне думается, в этом году наметилось становление твердой коллективной воли к достижению прогресса на этом уникальном многостороннем разоруженческом форуме.
I believe that this year has seen the development of a strong collective will to make progress in this unique multilateral disarmament body.
Звучит как идеальные условия для становления агента-призрака.
Sounds like the perfect making for a spook.
но становления родителем делает тебя еще лучшим доктором.
but being a parent makes you a better doctor.
Ты бы мог поднять вопрос о становлении этого главным приоритетом?
Would you consider making that a top priority?
А это за то, что испортил "Становление убийцы"!
You know what, if you and I were to have sex for the first time, you'd be making love.
Мы так взволнованы демонстарией нашим самым выдающимся сообществом лидеров в процессе становления
We are so excited to showcase our most outstanding community leaders in the making.
Ни травма, ни космические лучи или кольцо всевластья не являются причинами становления супергероя.
It didn't take a trauma or cosmic rays or a power ring to make a superhero.
Школа сыграла важную роль в моем становлении, и что интересно... ты тоже.
High school has been a huge part of making me who I am, and in a perverse way so have you.
И вам стоит радоваться, потому что я - ваш гид... по переходу к становлению родителями.
And you should be happy, because you have me as your tour guide as you make the transition to parenthood.
Великий маг на пути своего становления.
A great Mage in the making.
Я чувствую, что если когда-нибудь в Палестине суждено быть еврейской стране, то мне назначено судьбой внести в ее становление и свой вклад.
If there is ever to be a Jewish nation in Palestine, I feel destined to be a part of making it.
Так вот: что необходимо для становления самосознания в человеке и каковы те условия или процессы, которые делают самосознание невозможным для машин?
What accounts for self-awareness in a man and what is there about this condition or process or whatever that makes awareness impossible for a machine?
Все изменилось». И что же сделал этот ваш учитель-в-процессе-становления, услышав такие слова и получивши вдобавок подобный взгляд?
Everything’s changed.’ And what did your history-teacher-in-the-making do after taking in these words and receiving that gaze?
Это может быть музыкальное произведение или картина, книга, услуга, бизнес или организация, которую они основали или внесли важный вклад в ее становление.
This may be a piece of music or a work of art, a book, a service you provide, a function you perform, a business or organization that you set up or make a vital contribution to.
Министр Дурла искренне хотел как-нибудь поддержать Министра Валлко на начальном, самом трудном этапе становления его ведомства, и планировал для этого объявить посещения духовных собраний обязательными для граждан.
Minister Durla was perfectly willing to support Vallko's tenure by making attendance at spiritual meetings mandatory for the citizenry.
Но таким образом он приобретает врагов в лице тех, кого в процессе становления новой власти оскорбил, и не находит друзей даже среди ее сторонников.
So it happens that he makes enemies of all those whom he has injured in occupying the new principality, and yet he cannot keep the friendship of those who have set him up.
Если он когда-нибудь окажется в собрании неодетых мужчин, всякий, взглянув на его обезьянье тулово, сразу признает в нем человека, привычно злоупотребляющего собой, скота в процессе становления.
Were he ever to find himself in a gathering of unclothed men, his own ape-like form would mark him out as a habitual self-abuser, a beast in the making.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test