Translation for "сражены" to english
Сражены
Translation examples
Здесь лежит Тибальт, сражен рукой Ромео,
There lies Tybalt, slain by young Romeo,
Платок, Омоченный в крови невинной юного Эдмунда, который был Жестокосердным Клиффордом сражен.
A napkin steeped in the harmless blood Of sweet young Edmund, by rough Clifford slain.
- Я – Бард и моей рукой сражен дракон, а твои сокровища освобождены.
I am Bard, and by my hand was the dragon slain and your treasure delivered.
Вот и все, Инанны не стало, она сражена.
Just like that, Inanna is slain.
Бог не может быть сражен оружием смертного.
For he is a God and cannot be slain by any mortal weapon.
- Отец мой сражен, брат подло срезан.
My father slain, my brother slaughtered.
Если бы не было воли Божьей на то, чтобы я стал королем, я был бы сражен на поле Босворта.
If it were not God's will that I be king, I would have been slain on Bosworth field.
- Нет! - взревел Старший Тэрл, - он должен остаться и умереть, сражаясь, подобно воину.
"No!" cried the Older Tarl. "You must stand and be slain like a warrior!"
– То был Орм Эмбар, Дракон Селидора, – сказал он, – родственник великого Орма, который убил Эррет-Акбе, и сам был сражен им.
"That was Orm Embar," he said, "the Dragon of Selidor, kin to that great Orm who slew Erreth-Akbe and was slain by him.
— Ее отец, Ксанф, умер от перенапряжения во время запоздалой попытки спастись бегством из Мессаны. Главк погиб, сражаясь с карфагенянами.
              "Her father Xanthos died of overexertion in belatedly trying to flee Messana, while Glaukos was slain in fighting the Carthaginians.
Мы не желаем воевать, мы желаем умереть — стало быть, сражаясь, мы жертвуем собой и помогаем сохранить жизнь невинных.
We do not want to fight, we want to die, therefore when we fight we are being unselfish and helping the innocents who would otherwise be slain.
Ведь тот был настоящим убийцей, от руки которого в драках и скандалах погибли девять человек. Все они были сражены наповал острым, как лезвие бритвы, крюком из арсенала разбойника.
For he was a killer and had slain nine men in brawls—all of them slashed to death with the razor-keen hook he bore with him at his waist.
Через минуту или две после того, как конь под ним был убит, а сам он сражен, северная сторожевая башня была взята штурмом, и все защитники замка убиты, кроме Ровены и ее сына;
A minute or two after his horse was stabbed, and Ivanhoe knocked down, the western bartizan was taken by the storming-party which invested it, and every soul slain, except Rowena and her boy;
Остальные сражены ударами судьбы.
The others struck down by fate.
Уважаемые зрители, к сожалению, все участники оригинального состава группы были сражены таинственным отравлением хот-догами.
Uh, people? I am sorry to report that all the original members of the band have been struck down by a mysterious case of hot dog poisoning.
— Сражена колдовством, мой господин.
Struck down by wizardry, my lord.
А затем был сражен сэр Бернард.
And then Sir Bernard was struck down.
Костоправ был сражен случайной стрелой.
Croaker had been struck down by a random arrow.
Сражен, сбит с ног внезапным открытием.
Struck down, off his feet, by sudden shock.
Я был сражен со спины кем-то из тех, кому я доверял.
I was struck down from behind, by someone I trusted.
Он был сражен бандитами в дельте страны ниже Пенамбры.
He was struck down by bandits in the delta country below Penambra.
В какой ситуации он сражен и почему падает, не сгибаясь?
In what situation is he struck down, and why does he fall without bending?
Горы исторгли порцию горячей лавы, и человек был сражен пронзительно крича, он загорелся и умер.
Then the mountain gushed a fresh spewing of hot rock and flaming lava and the man was struck down, screamed as he burned and died.
Западные королевства встретили его в Во-Мимбре, и он был сражен в единоборстве с Брендом, ривским сенешалем. — Но не убит. — Нет. Не убит.
The Kingdoms of the West met him at Vo Mimbre, and he was struck down in a duel with the Rivan Warder." "But not killed." "No. Not killed.
Ранение этим клинком несет смерть – причем смерть вечную, всякий, кто им сражен, не может рассчитывать на возвращение и реинкарнацию.
With each cut of that blade, another died—and died forever, because there is no return, reincarnation, no afterlife of any sort to someone struck down with that weapon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test