Translation for "сплоченнее" to english
Сплоченнее
Translation examples
сплоченность и взаимодействие;
Cohesion and interaction
7 Социальная сплоченность
7. Social cohesion
:: Социальная сплоченность и конфликт
:: Social cohesion and conflict
Примирение и социальная сплоченность
Reconciliation and social cohesion
Хаус всегда предпочтёт хаос сплоченности.
House prefers chaos over cohesion.
Вообще были неспособны сплоченно работать.
Unable to work together in any cohesive way.
Что если это подорвет нашу сплоченность?
What if it undermines our unit cohesion?
Это наносит вред сплоченности и моральному духу подразделения.
A detriment to unit cohesion and morale.
Они становятся более сплоченными перед лицом опасности.
They become more cohesive in the face of adversity.
Там есть любовь и сплоченность, и к каждому человеку справедливое отношение.
It means love and cohesion, and everyone gets the same.
Я много работал, чтобы воспитать сплоченность и командный дух в коллективе.
I've worked hard to foster a cohesive and dynamic community here.
Люди приходят на матчи, чтобы почувствовать радость и сплоченность.
Folks come to the stadium to feel a bit of human warmth, social cohesion.
Сейчас, вещь которую мы должны ценить больше всего сплоченность, и именно поэтому...
Now, the thing we need to value more than anything at this firm is cohesion, and that is the only reason...
А, раз уж вы считаете, что сплоченность нашего отдела под угрозой, тогда, конечно, один из вас должен уйти.
and since you think the cohesiveness of our division is being hurt, then one of you absolutely must go.
Без этого не было сплоченности.
Without it, there was no cohesion.
Стадо уже утратило сплоченность.
The herd had lost is cohesiveness.
Она работает против сплоченности Племени.
It works against the cohesiveness of the Tribe.
Точно так же важны чувство сплоченности и солидарности.
As important is an army's sense of cohesion and solidarity.
— Нет. сказал Симони. — Попытайся что-нибудь вроде “Сплоченность Общества — Ключ К Прогрессу”.
‘No,’ said Simony. ‘Try something like “Social Cohesiveness is the Key to Progress”.’
Если это не заблуждение, то, значит, злонамеренная попытка разрушить сплоченность Совета.
If it's not a delusion, then it's an outright fabrication designed to destroy what cohesion there is left in the Council.
Насколько смешались ряды противника, настолько ровным и сплоченным остался строй спартанцев.
As disordered as were the ranks of the enemy, so held the Spartans’ intact and cohesive.
Потом деревья начали терять сплоченность, стали изогнутыми, стволы ссохлись, а листва…
Then the trees seemed to lose cohesion. They became misshapen, with trunks either swollen or shrunken, and their foliage—
После того что случилось с Хэлом Грабовски, взвод 435NK9 сохранил некую степень внутренней сплоченности.
But with a ruined Hal to rally round and help, 435NK9 retained a degree of internal cohesion.
Соответственно для общества в целом оправданность составляет важнейший компонент культурного смысла и социальной сплоченности.
Correlatively, for the society at large, legitimation is a crucial ingredient in cultural meaning and social cohesion.
Сплоченная и уверенная в собственных силах нация
A united and proud nation
способствовать сплочению и укреплению женских организаций;
to unite and strengthen women's organizations,
Сегодня, как никогда ранее, нам необходима сплоченность.
Today more than ever before, we must be united.
Мы должны выйти из этого испытания более решительными и более сплоченными.
We must emerge from this ordeal more resolute and more united.
В Мьянме семья традиционно является сплоченной социальной ячейкой.
In Myanmar the family is traditionally a close-knit social unit.
Народ Казахстана стал единым, сплоченным и успешным государством.
The people of Kazakhstan have become united, mature and strong.
Мы уверены, что мы выйдем из этого кризиса более сильными и энергичными и более сплоченными.
We are confident that we will emerge from this crisis stronger and more vigorous and more united.
Более сильные и сплоченные.
Stronger and united.
И мы останемся сплоченными и стойкими.
We will remain united and strong.
А это дело создания сплоченного мира.
And that's a vision of a world united.
- Вы - настоящая сплоченная семья. - Слушай, Лула...
You guys are this amazing, tight-knit family unit.
Мы будем единой, сплоченной и дисциплинированной командой.
We will be a united and disciplined group.
Мы были сильны. Мы брали сплоченностью, единством.
But we were strong... 'cause the fighters worked together as a unit.
Только воистину сплоченный коллектив способен покорить Нанга Парбат.
Only a truly united team able to conquer Nanga Parbat.
Единой сплоченной командой, так сказать.
The united coalition, as it were.
Им противостояли каторжане – малочисленные, но сплоченные.
They were opposed by convicts - small in number, but united.
Солдаты сомкнулись в тесно сплоченный отряд.
The soldiers drew into a tightly packed unit.
Они должны быть единой, сплоченной и настроенной на успех командой.
They had to be a united, close-knit, focused team.
Ему мнится, что Русь от этого сплоченней, единодушней станет.
He imagines that as a result Russia will be more firmly united, stronger.
В такой момент семья должна действовать сплоченно.
This is a time when the family’s got to present a united front to the world.
Содружество сделалось как никогда сплоченным – и в высшей степени зависимым от поступления этого самого потока.
The Commonwealth became united as never before - and very dependent on that flood continuing.
Но я не хочу нарушать традицию — наша семья должна выглядеть сплоченной.
But then, we have our tradition of keeping a united front to the world, which I am loath to breach.
Его приверженцы объединяются в сплоченное братство, но резко выделяются из всего остального мира.
Its votaries it unites into a closely-knit brotherhood, but it separates them sharply off from all the rest of the world.
А теперь то же самое делает Нильфгаард, потому что это сильная и сплоченная, дисциплинированная и крепкая страна.
And now the Nilfgaardians are doing the same, because theirs is strong and united, disciplined and tightly knit country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test