Similar context phrases
Translation examples
noun
Список кандидатов, включенных в список A или B
List of candidates organized according to list A and B
ПРИМЕЧАНИЕ: Список разновидностей представляет собой неисчерпывающий список.
NOTE: The list of varieties is a non-exhaustive list.
а) список лиц, обычно проживающих в жилом помещении (список "А");
list of persons usually living in the dwelling ("A" list);
Консул сказал: «Составьте список тех, кого вы хотите пригласить, а мы составим список наших приглашенных.
The consul said, “Make a list of the people you would like to invite, and we’ll make a list of the people we are inviting.
Ответив на него, получим список наших врагов. – И кто же это?
That's the list of our enemies." "Who?"
— Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно.
“Good,” said Hagrid. “There’s a list there of everything yeh need.”
Я говорю: — Постой, постой — ты прислала мне такой список? Она отвечает: — Да.
I said, “Wait a minute—that was a list?” She said, “Yes.”
Коротенький список возглавляли имена Гарри и Рона.
Harry saw his and Ron’s names at the top of the very short list.
Гермиона поглядела на внушительный список заклинаний, который они составили в библиотеке.
She looked down the list they had made in the library.
Фред отложил свое письмо и заглянул в список Гарри.
Fred, who had finished his own list, peered over at Harry’s.
Мистер Горбин повесил на нос пенсне и просмотрел список.
Borgin fixed a pair of pince nez to his nose and looked down the list.
– спросил он, указывая на ее список. – Список покупок.
he asked, pointing to her list. “The shopping list.
Список следует ниже: Калифорния… Список был длинный, все имена – незнакомые.
List follows: California-" The list was longish.
– Список… Помилуйте, мадам, список каких имен?
A list of— Pray seat yourself, madam. What list of names?
noun
Подготовлены список кандидатов, охватывающий 17 профессиональных групп, и список видных деятелей
Applicants' roster, consisting of 17 occupational groups, and eminent persons roster
Почему этот список не был обнародован?
Why had that roster not been a matter of public record all this time?
Полный список имелся только у него и у сержанта Грина.
Sergeant Green and he had the only complete rosters.
noun
а) Включение 2С-В в Список II, 4-МТА в Список I и ГОМК и золпидема (МНН) в Список IV Конвенции о психотропных веществах 1971 года
(a) Inclusion of 2C-B in Schedule II, 4-MTA in Schedule I and GHB and zolpidem (INN) in Schedule IV of the Convention on Psychotropic Substances of 1971
44. Следует отметить, что этот список (первый список) может быть изменен Министром труда и социального обеспечения.
44. It should be noted that this Schedule (First Schedule) can be amended by the Minister of Labour and Social Security.
Сюзанна была счастлива вместить Вас в список перед Вашим вылетом.
Suzanne was happy to fit you into the schedule before your flight.
Эффи просматривает расписание вечера, затем отбрасывает список.
Effie runs through the evening's schedule, then tosses it aside.
Капитан тоже стремился домой, но тем не менее хотел пополнить свой послужной список.
The captain had something to return home to, and he intended to rotate on schedule.
Там было немного: всего несколько бумаг, деловых бумаг его Компаний, и список его долгов;
There was little in it--Just a few papers, business papers on his Companies, and a schedule of his debts;
Мысленно составив список дел, Софи опять начала мечтать о путешествии по Европе.
Once she had organized her schedule in her mind, she began to daydream about traveling through Europe again.
noun
Любое лицо, пользующееся избирательными правами, заносится в список избирателей, и любой человек может подать заявление о внесении исправлений в список избирателей.
Any person who enjoys election rights is entered into the register of voters and everyone may file a complaint in respect of any inaccuracies in the register.
Кроме того, в настоящее время составляется список жертв.
Furthermore, a register of victims was being prepared.
Факт проживания в коммуне подтверждается внесением в избирательный список.
A person's domicile is recorded on the electoral register.
— Тебя зовут Долгопупс? — спросил он, и его магический глаз вновь скользнул вниз, пробегая список в журнале.
“Your name’s Longbottom?” he said, his magical eye swooping down to check the register again.
Совершенно случайно я внесла вас в список участников.
Just on the chance, I had you registered for the conference.
— Для полиции может пригодиться, — заметил инспектор, — эти вещи занесут в список.
"It would be a grand help to the police," said the inspector, "if these things were numbered and registered.
Эти люди занесены в список, а также те, кто выдал пропуска.
Those names are written on a register and the names of those who passed them out also.
— Нет. — Это правда, что, расспрашивая некоего Лендри, вы сумели уговорить его показать вам список членов клуба?
“No.” “Or that by questioning a certain Landry you managed to see the club register?”
— спросил он, и его магический глаз вновь скользнул вниз, пробегая список в журнале.
he said, his magical eye swooping down to check the register again.
Мы выбрали дату проведения вечеринки в Бон Темпс, и она пообещала мне, что подготовит список подарков в интернете.
We picked a date for her shower in Bon Temps, and she promised she’d register online.
noun
Любой человек, являющийся по происхождению маори, может быть включен либо в список кандидатов от маори, либо в общий список кандидатов на выборах.
Anyone of Maori descent can choose to be on either the Maori electoral roll or the general electoral roll.
Это был список знаменитых мест из истории Сопротивления.
It was a roll call of celebrated names from the Resistance.
Потом понадобилось еще шесть лет, чтобы его включили в список ветеранов.
Then it took him six more years to get himself included on the rolls.
Ваше имя будет занесено в почетный список героев Халии.
Your name will go down in our rolls of honor as a hero.
Список жертв донованов был длинен, и в этом, думал Дункан, нет ничего удивительного.
The roll of donovan-victims ran long, and no wonder, Duncan thought.
noun
Разметить площадку, выкопать, занести в список, проанализровать.
Grid the site, excavate, catalog, analyze.
Это список универов, куда я подавала документы.
It's the catalog for the university I'm testing for.
Я взяла список курсов в школе и нашла несколько научных классов
So I got a course catalog at school and looked at some of the science classes.
И, Ходжинс, мне нужно, чтобы ты составил список всех лекарств и химикатов, которые они используют.
And, Hodgins, I need you to catalog any drugs and chemicals they used.
Моя задача - составить список всех возможных инфекций и подготовить полное медицинское досье по расам Союза.
My job now is to catalog all those possible infections for the new Alliance and compile a complete medical profile on all the member races.
Могли бы вы составить полный список всех случаев, когда вам было обещано удовлетворение, вне зависимости от того было оно явным или нет.
Can you catalog for me the various ways you've been promised to be fulfilled whether or not said promise was made explicit?
Возможно, не существовало никаких «потому что», а имелся только бесконечный список «почему».
Perhaps there was no because at all, only an endless catalog of whys.
Список племен и их способностей велик и весьма причудлив, как и все, что имеет отношение к Хаосу.
The catalog of known tribes and abilities is huge and as bizarre as you might expect of anything originating in Chaos.
Список участников встреч выглядит перечнем самых влиятельных людей эпохи:
Its attendees, most of them regulars, sound like a catalog of the most influential figures of the time:
В ее блокноте был полный список того, что хранилось в рюкзаке: скальпели и клещи, щипцы и перчатки.
Recorded in her notebook was a catalog of what had been found inside the knapsack: scalpels and clamps, retractor and gloves.
Клиссер подумал, что Иссони разочарован тем, что ему не дали зачитать длинный список жалоб на лорда Чокина.
Clisser thought that Issony looked disappointed at not being able to recite his catalog of complaints against Lord Chalkin.
А теперь он сам угодил в одну из этих камер. В список заключенных он был внесен как «неизвестный», и заниматься его делом должен был сам Линь Чен.
Now, he occupied one of these cells himself-cataloged as “unidentified”-And placed under charge of Linge Chen.
noun
Почетными участниками встречи были бывшие президенты Михаил Горбачев и Мартти Ахтисаари, Джеффри Сакс и покойный премьер-министр Ливана Рафик Харире, имя которого было специально внесено в Почетный список Хабитат в качестве признания его руководящей роли в деле восстановления Ливана в постконфликтный период.
Distinguished participants included former presidents Mikhail Gorbachev and Martti Ahtisaari, Jeffrey Sachs and the late Prime Minister of Lebanon, Rafic Hariri, who was presented with a special citation of the Habitat Scroll of Honour for his visionary role in the reconstruction of post-conflict Lebanon.
Хорошо, представьте ее неудовольствие если Искатель никогда не получит шанса прочитать этот список.
Well, imagine her displeasure if the Seeker never has a chance to read this scroll.
"Стесненность врат мне не важней, грехов мне список целый дан, хозяин я души своей, судьбы своей я капитан".
No matter how strait the gate or charged with punishments the scroll, I am the master of my fate, I am the captain of my soul.
Один из них держал список и пишущий инструмент.
One of them carried a large scroll and a marking instrument. The
Имелось четыре десятка вариантов на выбор, и Лисбет начала просматривать список.
She had forty different options and scrolled down.
noun
Мы, международное сообщество, продали гаитянскому народу список товаров.
We in the international community have sold the Haitian people a bill of goods.
Этот законопроект расширит список организмов и веществ, которые подлежат законодательному регулированию, и он предусматривает расширение полномочий ведомств, отвечающих за безопасность государственной границы.
The bill would broaden the range of organisms and substances that are subject to legislative regulation and contains enhanced powers for border security agencies.
Согласно тексту законопроекта, ни одна из двух групп кандидатов, представляющих мужчин и женщин, не вправе превышать 60% кандидатур, занесенных в список и представляемых на парламентские выборы.
This bill, which establishes that neither sex should account for more than 60 per cent of the candidates for parliamentary elections, has not yet been debated.
Ты еще ведешь список людей с кем поговорил на вечеринках?
Still billing people you talk to at parties?
Подробный список наших затрат, связанных с твоим прибыванием здесь.
An itemised bill covering expenses incurred during your stay.
Если этот человек действует на его стороне, то он заслужил быть включенным в список звезд наравне с Чесной.
If this man was acting, he deserved star billing with Chesna.
Любая личность могла представить полный список требований и жалоб.
A full bill of demand and complaint was therefore presented by each individual.
К концу этих двух часов список кушаний, поглощенных медвежонком, достигал внушительных размеров.
At the end of the two hours the cub's bill of fare had grown to considerable proportions.
noun
МПРОХВ имеет свою страницу в Интернете, где можно найти календарь событий, перечень мероприятий, список совещаний и другую информацию.
The IOMC maintains a website, containing a calendar of events, inventory activities, summaries of meetings, and other information.
В резолюции 51/211 A Генеральная Ассамблея просила включить в список официальных праздников Организации Объединенных Наций ид-аль-Фитр и ид-аль-Адха.
In resolution 51/211 A the General Assembly had requested that Id-ul-Fitr and Id-ul-Adha should be included in the calendar of United Nations holidays.
a) январь: Председатель Генеральной Ассамблеи сообщает председателям региональных групп о тех должностях инспекторов, которые станут вакантными в конце данного календарного года, и предлагает государствам-членам из соответствующих регионов представить список стран и предлагаемых ими кандидатов на эти должности;
(a) January: The President of the General Assembly informs the Chairmen of the regional groups of the post(s) of inspectors becoming vacant at the end of the calendar year and invites the Member States of the relevant regions to submit the names of countries and their proposed candidate(s) for the post(s);
Успокойтесь. Они составили новый список, а меня не включили.
And anyway, they're unveiling the calendar.
Они составили новый список... Мне нужно было кое что сказать ему...
They're unveiling the new cheerleading calendar.
Ага, а твой список дел требует аж двух, не так ли?
Right, and your social calendar demands 2, does it?
Это список всех мероприятий, всех выступлений президента на ближайшие три месяца.
This calendar is every event, every speech the president's gonna give.
Сид подвезёт список дел, назначенных к слушанию как только заправит мой "Уиннибейго".
Sid will bring in the court calendar as soon as the Winnebago is tanked up.
- К тому времени, как ваш список дел закончится, просто знайте, что я добьюсь своего через каждого друга, родственника и помощника, что у вас есть.
Well, until your calendar clears up, Just know i'm gonna make my way Through every friend, relative, and associate you have.
Список дел, назначенных к слушанию, был довольно коротким, и с уголовными делами можно было легко расправиться за пару дней.
The calendar was a short one and the criminal business should be easily disposed of in a couple of days.
– Не очень много. У меня здесь список есть, – куда-то махнула она. Отрава подошла к списку на стене, но из-за того, что свеча стояла в другом углу комнаты, ничего не было видно.
“A few. I’ve got a calendar over there.” She pointed vaguely. Poison went over to where a calendar hung on the wall, but with the candle on the other side of the room it was too dark to see anything.
День святого Валентина вошел в список местных праздников сравнительно недавно, но пользовался среди россиян все большей популярностью: многие пешеходы, не только Кирьянов, держали в руках коробки с печеньем или шоколадом для жен и подруг.
Although Valentine’s Day was a relatively recent addition to the Russian calendar, it was increasingly popular, and plenty of the other men around him carried their own boxes of chocolate and candy as presents for their wives or girlfriends.
С одной стороны, вроде бы неудобно и неправильно завершать выездную сессию в городе, где ожидается меньше всего работы, но Южный округ очень гордится тем, что у них все происходит не так, как везде, и пресекает любые попытки изменить график проведения выездной сессии суда. Список уголовных дел в Истбери был коротким, как обычно, но на этот раз его нельзя было назвать скромным.
It is at once inconvenient and unusual to conclude a circuit with the town where the least work may be expected. The Southern Circuit is naturally extremely proud of the fact that it does things differently from any other, and has firmly resisted any attempt to alter the arrangement. On this occasion however, the calendar at Eastbury, though as short as usual, was anything but unpretentious.
noun
Список дел на данную сессию доводится до сведения сторон.
The docket for the session shall be communicated to the parties.
Тем не менее нынешний список вынесенных на рассмотрение Суда дел является значительным, важным и обширным.
Nevertheless, the Court’s current docket was substantial, consequential and broad.
72. Список дел к слушанию в Трибунале сократился бы, если бы обвиняемые, находящиеся в настоящее время под стражей, признали свою вину.
The Tribunal's trial docket would shrink if accused currently in custody plead guilty.
Ты его служащий, просто вставь нас в список дел слушания.
You're his clerk, just get us on the docket.
Ник, ты подал ходатайство на одиннадцать часов, а список дел судьи Кесслера на сегодняшний день заполнен.
Nick, you filed an 1 1th-hour motion, and Judge KessIer's docket is full this afternoon.
Мы можем просмотреть список дел к слушанию и определить возможных жертв, используя характеристики, сделанные Свитсом.
We can look through the dockets and identify possible targets using Sweets' profile. It's gonna take too long.
— Добро пожаловать, Ваша честь, — сказал он. — Вот список дел к слушанию.
“Welcome, Your Honor,” he said. “Here’s your docket.
Та посмотрела поверх ее плеча на вывешенный список. — Сегодня утром в суде председательствует судья Корниер. — По делу Хьютона?
The clerk glanced over her shoulder at the docket board. “Judge Cormier’s sitting this morning.” “On the Houghton case?
Если список назначенных к слушанию дел составлен по алфавиту,[1] то, освободившись, я мог бы без проблем успеть к одиннадцати часам в Ван-Нуйс.
If the docket was handled alphabetically I could make an eleven o’clock hearing down in Van Nuys, no problem.
Она бросила свою сумку в кабинете, накинула на плечи мантию и потратила еще пять минут, чтобы выпить кофе и просмотреть список дел, представленных к слушанию.
She dumped her purse in chambers, shrugged into her robe, and took five minutes to drink her coffee and review the docket.
Он допустил еще одну ошибку, когда заявился в суд в начале декабря и принялся докучать председателю, с тем чтобы увидеть список дел к слушанию и изучить некоторые из них.
He stumbled again when he showed up in early December and began pestering the chief justice to see the docket and have a look at some of the upcoming cases.
Когда она выезжала из гаража, ее мысли уже были заняты решениями, которые ей предстояло написать в тот день, количеством обвинений, которые помощник внесет в список дел к слушанию, ходатайствами, словно по волшебству, появившимися на ее столе с вечера пятницы до сегодняшнего утра.
By the time she backed her car out of the garage, her head was already focused on the decision she had to write that afternoon; the number of arraignments the clerk would have stuffed onto her docket; the motions that would have fallen like shadows across her desk between Friday afternoon and this morning.
noun
Традиционные методы лечения разрешены и включены в официальный список медицинских профессий.
Traditional medical practices have been approved and included in the official nomenclature of medical specializations.
noun
В кантоне Ааргау разработан список мер по обеспечению гендерного равенства.
The canton Aargau has drafted a catalogue of measures to implement gender equality.
В 2007 году программа была сертифицирована и включена в список предметов регулярного обучения служащих полиции.
In 2007, the programme was certified and included in the catalogue of regular Police training.
Секретарь отобрал мебель и направил список отобранной мебели и каталог начальнику Секции закупок и контрактов.
The Registrar selected the furniture and sent the selection and the catalogue to the Chief Procurement Officer.
Предлагаемое запрещение дискриминации охватывало все сферы жизни и включало список прав, которым предполагалось обеспечить защиту.
The proposed ban on discrimination covered all areas of life and included a specimen catalogue of protected rights.
Затем правительство опубликовало список рекомендаций, который был распространен среди соответствующих организаций и государственных учреждений.
Subsequently the Government has published a catalogue with recommendations, which has been distributed to relevant organisations and public authorities.
132. Список документов, необходимых для вступления в брак, содержится в статье 54 Кодекса законов об актах гражданского состояния.
The catalogue of documents needed to enter into a marriage is included in Article 54 of the Act - Law on Civil Status Records.
Неправительственные организации Израиля Б'Целем и Йеш Дин подготовили, в частности, список критических замечаний по поводу методики расследования нарушений и практики предъявления обвинений.
In particular, B'Tselem and Yesh Din have catalogued criticisms related to investigative techniques and charging practices.
Фальшивые сертификаты от получателей, подставные фирмы - подробный список.
Cut-out companies, meticulously catalogued.
Так что я начал составлять их список сам, используя материалы от детектива Белла.
So I began to catalogue them myself, using some files I got from Detective Bell.
Я составил список всех частей бомбы и теперь могу проверить их через Банк данных по всем происшествиям со взрывчатыми веществами.
I'm cataloguing bomb components so we can run it through EXIS, the Explosive Incidents System.
Правительство США, вероятно, просматривая список политических заключенных, хотели найти освобожденных из России, как мы уже сказали.
The U.S. government is probably perusing a catalogue of political prisoners they'd like released from Russia, as we speak.
Его инвентарный список содержит перечень предметов потребления, которыми он обладает, различных операций, необходимых для их производства, наконец, там указано рабочее время, которого ему в среднем стоит изготовление определенных количеств этих различных продуктов.
His stock-book contains a catalogue of the useful objects he possesses, of the various operations necessary for their production, and finally of the labour-time that specific quantities of these products have on average cost him.
Тогда экономист пытается разделаться с мистическим характером золота и серебра, подсовывая на их место менее ослепительные товары и все с новым и новым удовольствием перечисляя список той товарной черни, которая в свое время играла роль товарного эквивалента.
He then seeks to explain away the mystical character of gold and silver by substituting for them less dazzling commodities, and, with ever-renewed satisfaction, reeling off a catalogue of all the inferior commodities which have played the role of the equivalent at one time or another.
Но список съедобных растений и животных быстро рос.
But the catalogue of edible plants and animals grew apace.
Она перечислила обычный список внутренних угроз.
She went through the usual catalogue of domestic threats.
Мог ли в этот список попасть и мой ещё не рожденный ребенок?
Had this catalogue expanded to include my unborn baby?
Ошеломленные настоящим, они молча шли по коридорам, составляя список погибших.
They were overwhelmed by the present as they moved silently through the halls, cataloguing the dead.
Список преступлений, которые Бенни совершил для шефа полиции, а потом накрыл темными сетями.
A catalogue of crimes that Benny had committed for the Chief of Cops, and then covered up with black meshes .
Дядюшка Рой как будто рассудка лишился, тарабаня свой список лесных ужасов.
Uncle Roy seemed to have gone crazy, rattling off his catalogue of forest horrors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test