Translation examples
noun
Страны из списка А и списка С
List A and List C countries
Три заместителя председателя будут избраны из сведенных воедино списков А и С, один - из списка В и один - из списка D.
Three Vice-Chairmen shall be elected from lists A and C combined, one from list B and one from list D.
iv) гармонизация национальных списков загрязнителей со списком РВПЗ;
(iv) Harmonization of national lists of pollutants to the PRTR list;
d) согласование национальных списков загрязнителей со списком РВПЗ;
(d) Harmonization of national lists of pollutants to the PRTR list;
Да Вас и не было в списке.
It was not on the list.
Таким образом, 10 заместителей Председателя будут избраны следующим образом: 3 - из списка А (Африка/Азия); 3 - из списка В; 2 - из списка С; и 2 из списка D.
The 10 Vice-Presidents will therefore be as follows: 3 from List A (Africa/Asia); 3 from List B; 2 from List C; and 2 from List D.
Шеппард в списке, МакКей в списке.
Sheppard's on the list. McKay is on the list.
О списке Алекса.
Alex's list.
Если это в списке, значит, в списке.
If it's on the list, it's on the list.
Вещь из списка?
The watch list?
Закодированные списки жертв.
Coded death lists...
Только по списку.
Guest list only.
Оно обрабатывает списки.
It treats lists.
- Списки всё решают.
Lists solve everything.
А может, ты в списке под другим именем?
Or are you on that list under a different name?
— Тогда давайте вернемся к списку.
“In that case, perhaps we can return to my list,”
Ты уже проверил имена по списку, Струпьяр? — Угу.
You checked their names on the list yet, Scabior?
— Вернон… Вернон Дадли. — Проверь по списку, Струпьяр, — велел Сивый.
“I—Vernon. Vernon Dudley.” “Check the list, Scabior,”
Все дело в том, решил я, что я не удосужился прочесть ни одной книги из того самого списка.
I figured it was because I hadn’t read any of the books on that list.
Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.
Please find enclosed a list of all necessary books and equipment.
Потом я подъеду к вам на работу, мы сравним списки, посмотрим, нет ли в них дубликатов, и разошлем приглашения…».
Then I’ll come to your office and we’ll compare the lists to see if there are any duplicates, and we’ll make up the invitations …”
Лучше добавь ее к списку вещей, о которых ты ничего не знаешь. — Не знаю? — переспросил Гарри. — Я не знаю?
Just add it to the list of stuff you don’t know.” “I don’t know?” repeated Harry. “I don’t know?”
— Как только я увидела в этом списке фамилию Поттера, мне стало ясно, с чем мы имеем дело, — понизив голос, сказала она.
“The moment I saw Potter’s name on the list, I knew what we were dealing with,” she said softly.
— Конечно, — ответил Гарри. — Я собираюсь рассказать о нем всем, кто может их остановить, а Дамблдор стоит у меня в этом списке первым.
“Yep,” said Harry. “I’m going to tell anyone who can put a stop to it, and Dumbledore’s top of the list.
— Из списка, — пробормотала Элли. — Из списка?
‘On the list,’ she muttered. ‘List?’
Она всегда организовывала их в виде списков, которые, в свою очередь, тоже состояли из списков, а те списки – из других списков.
She had always organized her thoughts in lists: she was forever making lists nested within lists within lists.
Тебя нет в списке, – любезно сообщил ему Текс. – В каком списке?
Your name's not on the list." "What list?
— И кто же в его списке?
“Who's on the list?”
его нет в их списке.
he's not on their list.
— А остальные в этом списке?
   “And the rest of the list?”
И со списком покупок.
And a shopping list.
- Ну как, есть Каррутерс в списке?
"Is Carruthers listed?”
— В списке пассажиров.
“On the passenger list.”
noun
:: Подготовка резервного списка и списка видных деятелей
::Surge roster and eminent persons roster
Состав списка
Composition of the roster
Статус в списке
Roster status
Ведение учетного списка
Maintenance of roster
Ведение списков кандидатов
Maintenance of rosters
Списки по профессиональным группам
Occupational rosters
- Когда составляю списки.
Rostering. It's okay.
- Списки из полицейской академии.
Police academy rosters.
Все в списке дежурств.
Everyone's on the roster.
Вы в акушерском списке.
You're on the midwifery roster.
- вернулось в списки.
- was back on the duty roster.
Можешь заняться списками.
Oh, you can do the rosters.
Тебя пригласили вне основного списка.
You're a non-roster invitee.
И списки готовы.
Oh, and the, uh, rosters are ready.
Я вычеркнул Переса из списка.
I'm dropping Perez from the roster.
Но я вне списка, малышка.
But I'm off the roster, baby.
– Теперь ее нет, и она даже в списках отсутствует.
"...now she's gone, not even on the roster.
По списку двенадцать, несущих боевые дежурства.
Twelve on the duty roster.
— Может быть, их нет в списках действующих офицеров, но…
“They may not be on any active duty rosters, but—”
На экране появились списки одиннадцати команд.
Rosters for eleven teams appeared.
Мое имя записано в списке Властителей.
My name is inscribed on the roster of the Powers.
В одной из комнат я нашел ящик со списком дежурств.
In a drawer in one of the rooms I found a duty roster with employee names on it.
Могу гарантировать – ты будешь вычеркнута из списка на репродукцию.
I can guarantee, you’ll be struck from the reproduction roster, too.”
– И меня нет в списке, потому что у меня здесь слишком много дел и не слишком много времени.
“And I’m not on the social roster because there’s too much work to do here and not nearly enough time.
В списке не было никаких Стоунов. — Хейзел Мид Стоун. — Вы Хейзел Мид?
There weren't any Stones on the roster.' 'Hazel Meade Stone.' 'You're Hazel Meade?
noun
Преступления, совершенные против включенных в списки каст и включенных в списки племен
Crimes against Schedule Caste and Schedule Tribes
Вещества, не включенные в списки
Non-scheduled substances
СПИСКИ 2 и 3: Экспорт химикатов списков 2 и 3, а также смесей, содержащих химикаты списков 2 и 3, осуществляется на основе индивидуальных лицензий и разрешений в любые пункты назначения.
SCHEDULE 2 and 3: Exports of Schedule 2 and 3 chemicals, as well as mixtures containing Schedule 2 and 3 chemicals, are subject to individual licensing and permits for all destinations.
Продекларировано производство и реализация химикатов только списка 3, химикаты Списка 1 и 2 на территории Казахстана отсутствуют
Only Schedule III chemicals manufacture and sale declared. No Schedule I and II chemicals in the territory of Kazakhstan
19. В соответствии с Конвенцией 1971 года Комиссия на основе результатов оценки ВОЗ может принимать решения о включении в какой-либо из списков нового вещества, о переносе его из одного списка в другой или об исключении из любого из списков.
Under the 1971 Convention, the Commission may decide that a substance will be added to a schedule, transferred from one schedule to another or removed from any of the schedules, on the basis of the results of the WHO assessment.
Руководящие принципы в отношении Списка 4
Guidelines for Schedule 4
Руководящие принципы в отношении Списка 3
Guidelines for Schedule 3
Руководящие принципы в отношении Списка 2
Guidelines for Schedule 2
- мы в списке.
- we're on a schedule here.
Он последний в списке.
His last scheduled visit.
Может быть списком доставок.
could be a delivery schedule.
Мы составляем списки патрульных.
We're scheduled to do a patrol today.
Учётный препарат из списка 3.
It's a schedule three controlled substance.
Следующий в списке паровозик.
Next on the schedule is the conga line.
Морфин - препарат из первого списка.
Morphine is a Schedule I controlled substance.
-Его нет в вашем списке, мэм.
- He's not on your schedule, ma'am.
Господин секретарь, вас нет в списке.
Mr. Secretary, I don't have you on the schedule.
Рядом Фред, Джордж и Ли Джордан решали, как волшебным образом повзрослеть и проникнуть на Турнир Трех Волшебников. — Сегодня как будто неплохо… все утро на улице. — Палец Рона скользил по колонке уроков на понедельник. — Травология с пуффендуйцами… и уход за магическими существами… а, черт, это у нас со слизеринцами. — А днем сдвоенное предсказание, — тяжко вздохнул Гарри, посмотрев в конец списка.
A few seats along, Fred, George, and Lee Jordan were discussing magical methods of aging themselves and bluffing their way into the Triwizard Tournament. “Today’s not bad… outside all morning,” said Ron, who was running his finger down the Monday column of his schedule. “Herbology with the Hufflepuffs and Care of Magical Creatures… damn it, we’re still with the Slytherins…”
Если бы Кардиган не внес меня в списки приговоренных к смерти…
And if Cardigan hadn't scheduled me to die—"
Как девушка из Дистрикта-12, в списке я значусь последней.
As the girl from 12, I'm scheduled to go last.
Лазутчики добыли во вражеском стане списки и график поездок.
Spies in the enemy's camp would leak the schedule and names.
У эпизодов «Библиотеки» нет регулярного расписания, списка участников, а иногда даже диалогов.
Episodes of The Library have no regular schedule, no credits, and sometimes not even dialogue.
Мы можем приняться за составление списка людей и графика занятий.
We can start setting up a table of organization and a training schedule.
Кроме того, в списке указывались многочисленные коктейли и обеды шесть дней в неделю.
In addition to that, there were the multiple cocktail parties and dinners scheduled for six nights of the week.
noun
Отказ от списков избирателей
No electoral register
g) списки избирателей;
(g) Electoral registers;
2. Списки избирателей
2. Electoral register
с) Ведение официальных списков
(c) Keeping of official registers
создание списка охватываемых системой семей;
Register of insured families;
Право быть внесенным в списки избирателей
Right to be registered on the electoral roll
Доля незарегистрировавшихся в списках избирателей (%)
Proportion not registered to vote at elections (%)
Мы проверили списки постояльцев.
We checked the register.
Ни в списках избирателей.
Not on any electoral register.
Да меня даже в списках нет.
I'm not even registered.
Этой машины нет в списке зарегистрированных.
The van isn't registered!
≈Є исключили из списка.
She got struck off the register.
- А вы проверяли по списку?
Well, did you do the register?
Думаю, что списка не будет.
I don't think we registered anywhere.
У тебя в списке нет скворечников?
You're not registered for a birdhouse?
Вьi внесеньi в списки контроля проживающих?
Have you registered at Residents Control?
Все мобилизованы, занумерованы, внесены в списки.
Everyone is enrolled, numbered, registered.
— Обещаешь мне убрать свое имя из списка?
“Promise me you’ll try to get your name off the register?”
От вас ничего не останется: ни имени в списках, ни памяти в разуме живых людей.
Nothing will remain of you,not a name in a register, not a memory in a living brain.
— Вы не разрешите мне посмотреть списки ваших постояльцев? — спросил Холмс.
"Have you any objection to my looking at your register?" said Holmes.
Джейро отметился в списке, перешел двор и уселся в уголке на скамью.
Jaro signed the register, surveyed the forecourt, then went off to the side and sat on a bench.
Он действительно хотел избавиться от подобного рода вещей, но… вне списков?
He really wanted to discourage this sort of thing but…they’d put him off the register?
noun
Списки избирателей
Electoral roll
Составление списков избирателей
Electoral rolls
У маори есть выбор регистрироваться либо по избирательному списку маори, либо по общему избирательному списку.
Maori have the option of enroling on either the Maori electoral roll or the general roll.
- публикация списка избирателей;
- Publication of the electoral roll;
За маори сохранено право регистрироваться для голосования либо по спискам для маори, либо по общим избирательным спискам.
Maori retain the option of enrolling to vote on the Maori electoral roll or the general electorate roll.
118. Маори имеют право регистрироваться для голосования либо по спискам для маори, либо по общим избирательным спискам.
118. Māori may enrol to vote on the Māori electoral roll or the General Electoral roll.
У представителей народа маори имеется выбор: регистрироваться либо по специальному избирательному списку для маори, либо - по общему избирательному списку.
Maori have the option to enrol on either the Maori electoral roll or the general roll.
b) составление списков избирателей;
(b) Electoral rolls;
:: порядка пересмотра списка избирателей
- The review of the electoral rolls;
Значит, списки избирателей.
Electoral rolls, then.
Списки личного состава.
Regimental Muster Rolls.
- Мое. Из списка школьников.
- The school rolls.
Я в списке отличников.
I'm on honor roll.
В начало списка.
High up in the honor roll.
Упомянут в списке племени.
Name's on the tribal roll.
Ты в списке отличников.
You are on the honor roll.
Но Кроттоны Кроттонами, а все Списки возглавляли имена главных полководцев: Мериадока и Перегрина.
but at the top of the Roll in all accounts stand the names of Captains Meriadoc and Peregrin.
Так или этак, а Колпакова хоронят; князь рапортует, и затем Колпакова исключают из списков. Кажется, чего бы лучше?
In due course Kolpakoff was buried; the prince wrote his report, the deceased's name was removed from the roll. All as it should be, is it not?
Разве они числятся в списках налогоплательщиков?
Are these people on the tax rolls?
Продолжали называть имена по списку.
The roll call continued.
Просматривались списки регистрации избирателей.
Voter registration rolls were reviewed.
Название сохранится в списках сената. Я об этом позабочусь.
The name will remain on the Senate rolls. I will make sure of it.
Но я знала, кто это был. Ты не показал тогда мне этого списка, так ведь?
But I knew. You did not show me the rolls then, did you?
– Не могу я отдать это составителям списков, пойми ты.
'I can't put this forward to the Roll Makers.
Вы значитесь в списках сотрудников ЦРУ? — Кастон закатил глаза. — Ваше имя стоит в списке Объединенной службы разведки?
Are you on the employee rolls at the CIA?” Caston's lids fluttered with a suppressed eye roll. “Do you have a personnel record with the Joint Intelligence Services division?
Антистен, первый в списке капитанов, первым и нарушил молчание.
Antisthenes spoke, who had been first on the roll of captains.
И вскоре имя Камбера Кулди было вычеркнуто из списка святых.
And shortly, the name of Camber of Culdi was stricken from the rolls of the blessed.
noun
Предполагалось заключить в течение года четыре контракта на реализацию; однако, поскольку предложения поступали на конкретное имущество из предложенного на продажу списка, число заключенных контрактов увеличилось
It was estimated that 4 bills of sale would be awarded during the year; however, as bids received were for partial items from the catalog of items for sale, the number of awards of bill of sale was increased
Мы месяцы занимались составлением списка активов.
We spent months cataloging assets.
От кого-то, кто, кажется, кружит вокруг нашей семьи с бесконечным списком наших грехов.
From whoever seems to be circling this family with an endless catalog of our sins.
Составим каталог номерных знаков всех автомобилей, заезжающих на стоянку, прогоним через базу Отдела транспортных средств и соотнесем со списком выпускников.
Catalog the license plates of all the cars entering the lot, run them through DMV against the alumni's cars.
После долгого списка столь очевидно ошибочных вещей, сказанное не несло в себе смысла.
After the long catalog of things already visibly wrong, the statement didn't mean very much.
– Каждый сукин сын требует биографию, которая является самым лживым жанром из всего списка, – усмехнулся Маташ.
“Every son of a bitch needs a biography,” declared Mataix. “It’s the most dishonest genre in the entire catalog.”
Петир составлял списки книг, доставленных в библиотеку за последние полмесяца, особо помечая те, которые следовало «проглотить» в первую очередь.
Petyr had been cataloging the hundreds of books brought in during the last two weeks, setting priorities on which should be sigled first.
Она быстро заказала по блоку питания белковую еду и глотала горячий суп, добавив обожженные губы к списку своих огорчений, а затем спустилась в ангар.
She ordered a quick meal from the catering unit, bolting the hot food, adding a seared mouth to her catalog of grievances before she went to the hangar level.
noun
В 2010 году СЖСБ завоевал премию почетного списка Хабитат ООН за создание одной из самых зеленых, чистых и учитывающих социальные аспекты жилищных программ в Азии и во всем мире.
HDB subsequently won the 2010 UN-Habitat Scroll of Honour Award for providing one of Asia's and the world's greenest, cleanest and most socially conscious housing programmes.
А сверху приторочен кожаный футляр со списком «Илиады».
At the top sat the leather scroll-case of the Iliad.
Послание уже светилось на дисплее Кевина, однако создавалось впечатление, что оно написано в виде развертываемого списка.
The message was printed out on Kevin’s screen, but it gave the impression of being written on a scroll:
Вновь вернувшись к списку файлов, Джон поискал другие, также с фамилиями в названии.
Calling up the directory again and scrolling through it, John searched for other document titles that might be surnames.
2 2224, июнь В ее бессмертном списке есть имена, перед которыми меркнет слава. Уильям Хэзлитт.
September 2224 There are names written in her immortal scroll at which fame blushes. — WILLIAM HAZLITT,
– Со временем, вопреки всем нашим усилиям жить в соответствии со Списками и не оставлять следов, это история когда-нибудь прояснится.
Eventually, despite all efforts to live by the Scrolls and leave no permanent marks, this story will someday be told.
Дженкинс подбросил вверх изображение со списком офицеров и глав отделов «Бесстрашного», а также их разнообразных наград и поощрений:
Jenkins tossed up a scrolling image featuring the Intrepid’s officers and section heads and their various citations and awards.
Райделл достал бразильские очки, надел их и пробежался глазами по списку в поисках номера, который Ямадзаки дал ему в Токио.
Rydell got the Brazilian glasses out, put them on, and scrolled for the number Yamazaki had given him in Tokyo.
noun
34. Данный законопроект о чередовании мужчин и женщин в списках кандидатов на выборах предусматривает:
34. The aforementioned bill on electoral alternation proposes:
- Первая в списке.
- Top ofthe bill.
Его не в списке.
He's off the bill.
Мы главные в списке?
We top of the bill?
В списке ты вторая сразу после Гвинет. Да.
Second billing, right after Gwyneth's.
— пока в списке есть клоуны.
- as long as there are clowns on the bill.
Заплатишь пятьсот, будете единственные в списке.
You pay 500 quid, you can be the only band on the bill.
Тебе стоило бы поставить меня на первое место в списке.
You might have mentioned me first on the billing.
Возможно, вам будет интересно, что вы на вершине списка.
It might interest you to know you are top of the bill.
Первым в списке значились двенадцать грузовиков и два джипа.
The first item the bills of lading called for was twelve trucks and two jeeps.
Нас хорошо принимают, музыканты всегда в нас нуждаются, но вот официально мы вроде как не в списке.
We’re well liked, we’re needed by the other musicians, but we don’t quite fit the official bill.
– Поспи, Билл. Я пойду взгляну на списки. Но уснуть я уже не мог.
"Go back to sleep, Bill. I'll see if there has been a report on them." I didn't go to sleep.
Я не пребывала в восторге от того, что значусь в списке имущества Билла, но это было лучше, чем некоторые альтернативы.
I wasn’t thrilled to be numbered among Bill’s possessions, but it was better than some of the alternatives.
В списке пассажиров ее записали как путешествующую дочь Аманты Эйт, помощницы министра торговли Конфедерации.
She was to be billed as the touring daughter of Amantea Eight, an under-minister in Confederation's Ministry of Commercial Affairs.
noun
d) организация мероприятий на основе тщательно разработанного календарного списка мероприятий для признания заслуг различных компонентов общества.
(d) Organization of events on the basis of an elaborate Calendar of Activities to pay due homage to the different components of the society.
Аргентина и Бразилия, объявившие о своем присоединении к программе "Мутис", опубликуют свои списки стипендий в соответствии с учебными планами.
Argentina and Brazil, which have pledged their contribution to the MUTIS Programme, will make their announcements in accordance with their respective academic calendars.
Основные функции будут включать принятие новых дел, индексацию, ведение досье производства по делу, подготовку списка дел к слушанию, подготовку и направление уведомлений, делопроизводство и некоторые другие функции в ходе судебных заседаний.
The basic functions to be performed will be: intake of new cases, indexing, docketing, calendaring, serving of notice, case management and a series of other courtroom functions.
Последнее имя в списке.
The last girl's name on the calendar.
Этого не было в его списке дел.
It wasn't on his calendar.
Он был в списке Нью-Йоркского Пожарного Департамента.
He was in the F.D.N.Y. calendar.
Я получила доступ к списку знакомых и календарю жертвы.
The victim's contact and digital calendar. Huh. Hotel events manager corroborates
– Не очень много. У меня здесь список есть, – куда-то махнула она. Отрава подошла к списку на стене, но из-за того, что свеча стояла в другом углу комнаты, ничего не было видно.
“A few. I’ve got a calendar over there.” She pointed vaguely. Poison went over to where a calendar hung on the wall, but with the candle on the other side of the room it was too dark to see anything.
Мой папаша был назван в его честь и бывало, считал это предметом гордости, но мама всегда шутила, что Святого Кристофера исключили из списка святых.
My dad was named after him and used to try to make a big deal of it, but my mom always jokes about St. Christopher being dropped from the calendar of saints.
Ее глаза сузились от отвращения. Но она уже заметила имя Криса в списке на сегодняшний день и, следовательно, была обязана добавить к дежурной уидерманновской улыбке фирменную уидерманновскую теплоту.
    The receptionist glanced up, eyes narrowed in disgust, but she had located his name on the calendar and was therefore obligated to add the Wiedermann warmth to the Wiedermann smile, which had, unfortunately, slipped slightly.
noun
Что касается текущего списка дел к слушанию, то Суд располагает 20 специальными судьями.
In relation to the current docket, the Court has 20 judges ad hoc.
Из нынешнего списка дел Суда видно, что впереди его ждет множество новых проблем.
A look at the Court's current docket shows that many new challenges lie ahead.
По состоянию на май 2014 года в его списке дел находилась одна просьба о вынесении консультативного заключения.
As of May 2014, it had one request for an advisory opinion on its docket.
По состоянию на 1 июля 2010 года в списке дел, находящихся в производстве, фигурировало 432 дела.
At 1 July 2010, the active cases in its docket numbered 432.
В списке дел Суда попрежнему много просьб о рассмотрении спорных вопросов -- в настоящее время их насчитывается 13.
The number of contentious cases on the docket remains high, standing at 13 at the moment.
5. Суд области Хевеш и его окружные суды сообщили в 8 делах в списке дел к слушанию.
The Heves County Court and its circuit courts reported 8 such cases on their dockets.
В списках Суда значатся к слушанию 23 дела и охватывается широкий спектр вопросов.
The number of cases currently in the Court's docket stands at 23 and covers a range of varied subject matter.
В этой связи правительство настоятельно призывает Рабочую группу снять данное дело с рассмотрения и исключить его из своего списка.
Accordingly, the Government urged the Working Group to dismiss this matter and remove it from its docket.
Отдел по поддержке судебно-правовой системы разработал 5 планов осуществления проектов, связанных с изучением состояния дел предварительно задержанных лиц, рассмотрением, по рассмотрению списка дел, назначенных к слушанию, рассмотрением списка дел, защиту по которым должны обеспечивать государственные защитники, журналом следственных действий и ведением документации в магистратских судах.
The Legal and Judicial System Support Division developed five implementation plans for the projects on pretrial detainee case review, docket review, public defence docket review, investigation diary and record-keeping in the Magistrates' Courts.
Судья Швебель говорил об обременении Суда растущим числом дел, находящихся в общем списке Суда с начала последнего десятилетия.
Judge Schwebel spoke of a burgeoning of the Court, with an increasing number of cases in its docket since the last decade.
Дальше по списку...
Next on docket...
Вы четвёртый в списке дел.
You're fourth on the docket.
Это надолго выбыло из списка забот.
It's permanently off the docket.
Что у тебя следующее в списке?
So, what's next on your docket?
Дальше по списку, Cessna 172.
Next up on the docket, cessna 172.
Итак... первое в списке дел к слушанию...
So... first thing on the docket...
У вас есть ребенок в вашем списке...
You have a kid on your docket...
Дело в том, что ты тоже в списке свидетелей, Мэри.
Thing is, you're on the docket, too, Mary.
Первый в списке - триплекс* на 5-ой авеню. *квартира, расположенная на трёх этажах
First on the docket is the triplex on 5th Avenue.
Итак, первое в моем официальном... списке постановлений... на повестке дня...
Okay, for my first official... docket to the decree... of the agenda...
Новый суд уже отменил вердикты их двух первых истцов по делам, которые значились в списке к рассмотрению на этот год.
The new court had reversed the first two plaintiffs' verdicts on its docket for the year.
Когда Диана подошла к списку слушаемых дел, чтобы узнать, кто будет судьей на предъявлении обвинения Хьютону, Джордан МакАфи уже стоял там.
By the time Diana reached the docket board to check which judge was sitting on the Houghton arraignment, Jordan McAfee was already standing there.
3. Для иракской стратегии участия для проформы в заседаниях технического подкомитета характерны неэффективное использование времени, споры по вопросам, касающимся списка и правового статуса заключенных, и утверждения о том, что отсутствуют документы и что информация является неадекватной.
3. The Iraqi strategy in participating in a pro-forma manner in the meetings of the technical subcommittee is based on wasting time, engaging in disputations on nomenclature and the legal status of the prisoners and claiming that documents are lacking and that information is inadequate.
Это закреплено в постановлении правительства об утверждении списка производств, профессий и работ с тяжелыми и вредными условиями труда, на которых запрещается применение труда женщин, и норм предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную (постановление правительства № 624 от 10 октября 1993 года).
This is stipulated in a government decision endorsing the nomenclature of industries, occupations and jobs which imply hard and harmful working conditions for women and the norms for women in lifting and carrying loads (No. 624 of 10 October 1993).
Даже списка уже достаточно, чтобы у вас голова закружилась.
The nomenclature alone is enough to make your head spin.
f) ведение списка учебных курсов и квалификационных требований;
(f) Course catalogue and competency management;
Интеграция на месте и переселение должны и впредь фигурировать в списке долговременных решений проблем беженцев.
Local integration and resettlement should continue to belong to the catalogue of durable solutions for refugee problems.
В большинстве случаев выявленные нарушения были связаны с недостатками, обнаруженными в корпоративных списках работ, на которых запрещено использовать женщин.
In most cases these were linked to imperfections detected in corporate catalogues of the jobs declared off limits to women.
Одним из преимуществ Каталога является то, что он помогает составителям заявок на заказ делать свой выбор из списка товаров, на которые имеется четко определенная спецификация и которые широко используются.
One of the benefits of the Catalogue is that it directs requisitioners towards the selection of those items that have clearly defined specifications and are commonly used.
Бесспорно, что ядерное оружие в руках такого режима с длинным послужным списком преступлений, оккупации и агрессии создает крайне серьезную угрозу для регионального и международного мира и безопасности.
It is indisputable that nuclear weapons in the hands of such a regime with a dark catalogue of crimes, occupation and aggression, pose a uniquely grave threat to regional and international peace and security.
Вы числитесь людьми по нашим спискам,
Ay, in the catalogue ye go for men;
Очередная бездушная ложь в вашем длинном списке обманов!
Another lie so callous to add to your catalogue of deceit!
Занимались ли вы составлением списка улик, полученных на месте преступления,
And did you happen to catalogue the evidence that was brought from that crime scene
Я составляла копию со списка отцовых книг и картин.
I have been making a duplicate of the catalogue of my father's books and pictures.
Последние имели при себе списки и фотографии ценностей, числящихся в розыске.
The latter were burdened with suitcases crammed with catalogues and photographs of known missing art objects targeted for seizure.
Он мысленно порылся в списке заклятий, которые могли бы помочь освободиться от оков.
He went through a catalogue of spells he could use to get the shackles off.
Он подобрался, увидев, как пентеконтор, словно вышедший из «списка кораблей», скользнул в гавань.
I le stiffened when a pentekonter that might have come straight out of the Catalogue of Ships glided into the harbor.
Маг нахмурился. Быстрее, чем когда-либо. Он мысленно порылся в списке заклятий, которые могли бы помочь освободиться от оков.
He frowned. Faster than I’ve ever cast a spell before. He went through a catalogue of spells he could use to get the shackles off.
Он верил только тому, что сам мог проверить прикосновением чувства. Ему теперь пришло в голову, что он может ощутить что-либо из этого списка несчастий.
He believed only what he himself could check against the touchstone of his feelings, and it occurred to him now that he seemed to sense something about the catalogue of unhappiness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test