Translation for "ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΡ
" to english
Translation examples
noun
ΠΡΠ»ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ ΠΏΡΠ΅Π²Π°Π»ΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π°Π΄ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ Ρ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
These considerations, it was pointed out, should prevail over transparency considerations.
ΠΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
There's your strategic consideration.
- ΠΠ°ΠΏΠΈΡΠΈ "ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ".
- Write "on Religious considerations. "
ΠΎΠ½ ΡΡΠΎ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠ» ΠΈ Π²Π·ΡΠ» Π² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
this, too, he noticed and took into consideration.
ΠΠΎ ΠΎΠ½ Π·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅ Π·Π°ΡΡΠ°Π²ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡΡ Ρ ΠΏΡΡΠΈ.
But he knew he could not let any consideration deflect him.
Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΈ ΠΎΡΠ½ΡΠ΄Ρ Π½Π΅ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΎΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ²ΠΎΠ·Π° ΡΠ΅ΡΡΡΠΈ.
These considerations, however, will not justify the absolute prohibition of the exportation of wool.
Π― ΡΠ°Π· Π½Π°Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ°ΡΡΡΠ΄ΠΈΠ»Π°: Π³Π΄Π΅ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠΎΠ²?
I've judged once and for all: is it for me to understand your considerations and demand reports from you?
ΠΠΎ ΠΠ½Π³Π΅Π»ΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΈΡΠΈΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ-Π½Π°ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Ρ ΡΡΠΈΠΌ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ Β«Π²ΡΠ΅Β» ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡΡΡ.
But he refused to merely accept this obvious consideration which satisfied "everybody".
Π‘ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ, Π±Π΅Π· ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π²ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ.
The consideration of that necessity comes no doubt afterwards to contribute very much to maintain and secure that authority and subordination.
ΠΡΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΎ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΌ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠΈ Π² Π½ΠΎΡΠ±ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π°.
And this consideration leads me moreover to reflect, with augmented satisfaction, on a certain event of last November;
ΠΡΠΈΠ½ΡΠ² Π² ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π€Π΅ΡΠ΄ΡΡΠ΅Π½ΠΊΠ°, ΡΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π±ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π² Π½Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±Π° ΠΌΡ ΡΠΎΡΡΠ°Ρ ΠΆΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΠ΅Π»Π»Π΅ΡΠ°, Π»Π΅ΠΆΠ°Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊβ¦ ΠΊΠ°ΠΊβ¦ ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π³Π²ΠΎΠ·Π΄Ρ-Ρ.
Taking into consideration the sudden disappearance of Ferdishenko, which was suspicious in itself, we decided to search Keller, who was lying there sleeping like a top.
ΠΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΈΠ· ΡΠ΅Π½ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π° ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΡ
ΠΎΠΆΠΈ, ΠΎΠ½ ΡΠ΅ΡΠΈΠ» ΡΡΡΡΠΎΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ² ΠΈ Π²Π·ΡΡΡ ΡΠΎΡ ΡΡΠ΅Π±Π½ΠΈΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π»Π΅.
Since the board was now taking the cost into consideration, and since the two books were so evenly matched, the board decided to open the bids and take the lower one.
ΠΠΎΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΡΠΈΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π·Π°ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΡΠΈΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΎ Π³ΡΡΠ±ΡΡ ΠΎΡΠΈΠ±ΠΊΡ.
Notwithstanding these favourable allegations, however, the following considerations dispose me to believe that, in granting at least one of these bounties, the legislature has been very grossly imposed upon.
Π, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ.
And, as always, there are political considerations.
noun
ΠΡ ΡΠ²Π΅ΡΠ΄ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½Π΅ΠΉ Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΈ, ΠΈΡΡ
ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠ½ΡΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ.
We feel a strong commitment to multilateralism, for reasons of principle and for reasons of necessity.
Π£Π²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π²ΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΠ°ΠΌΡΡΡ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π΅Π³ΠΎ, Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π»Π° Π½Π΅ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΈΠΌΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡΡΠΈΡΡ.
The conviction that everything, even memory, even simple reasoning-power was abandoning him, began to torment him unbearably.
Π ΡΠΈΠ»Ρ ΡΡΠΈΡ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡ Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° Π½Π° Π»Π°Π²ΠΊΠΈ Π±ΡΠ» ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ ΠΈ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π½Π΅Π³ΠΎ Π±ΡΠ» ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ Π½Π°Π»ΠΎΠ³ 1759Β Π³.
For these reasons the project of a tax upon shops was laid aside, and in the room of it was substituted the subsidy, 1759.
Π² Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, ΡΡΠΎ Π²ΠΎΡΠΎΡΠΈΠ»Π° ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΡ ΡΡΠ°Π΄ΡΠ±Ρ Β«ΠΈΠ· Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉΒ», Π½ΠΎ ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, Π½ΠΈΠΊΡΠΎ ΡΠΎΠ»ΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³.
they said in the village that he kept it for βtax reasons,β though nobody was very clear what these might be.
ΠΠ½ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ ΡΠΆΠ΅, Π²ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ
ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΡΡ
Π½Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π²Π»Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ
, ΠΆΠ°ΠΆΠ΄Π°Π» ΠΏΡΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π² ΡΡΠΎΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ»Π΄ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΉ ΠΊΡΡΠ³ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ Π±ΡΠ» ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
He had long thirsted, for reasons of his own, to penetrate the mysteries of the magic circle, and, therefore, this assemblage was of the greatest possible interest to him.
Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, ΠΏΠ΅Π½Ρ Ρ Π»ΠΈΡΠ°, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΠ»Π°ΡΡ ΠΆΠ°Π»ΠΎΠ±Π°, ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡ, Ρ
ΠΎΡΡ Π±Ρ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ.
The amercement, besides, of the person complained of, might frequently suggest a very strong reason for finding him in the wrong, even when he had not really been so.
Π Π΄Π°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅ΠΌ Ρ Π±ΡΠ΄Ρ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΠΉ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡΠ°Π» ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ»ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ Π³ΡΠΎΠΌΠ°Π΄Π½ΡΡ
ΡΠ°ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ.
I shall hereafter have occasion to mention the reasons which dispose me to believe that the capital stock of Great Britain was not diminished even by the enormous expense of the late war.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ²ΠΎΠ·Π΅ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ² ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΡΠ΅ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π°, Π° Π½Π΅ Π² ΡΡΡΠ°Π½Ρ, Π³Π΄Π΅ Π½Π°ΡΠΈ ΠΊΡΠΏΡΡ ΠΈ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΌΠ°Π½ΡΡΠ°ΠΊΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ.
These reasons, however, will justify drawbacks only upon exporting goods to those countries which are altogether foreign and independent, not to those in which our merchants and manufacturers enjoy a monopoly.
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡ
ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ»ΡΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ Π±Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π΄ΡΠ°Π²ΠΎΠΌΡΡΠ»ΡΡΠΈΡ
Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ Π² Π΄Π΅Π»Π°Ρ
, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΡ
Ρ ΠΌΠ°Π»Π΅ΠΉΡΠΈΠΌ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠΌ.
Speculative systems have in all ages of the world been adopted for reasons too frivolous to have determined the judgment of any man of common sense in a matter of the smallest pecuniary interest.
ΠΡΠΈ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ, Π΄ΠΎΡΡΠ°ΡΠΎΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ½ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»ΠΈΠ½Π° Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ²ΠΎΠ·Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ² ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠΌΡΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΡ
ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ².
These reasons seem sufficiently to justify drawbacks, and would justify them, though the whole duties, whether upon the produce of domestic industry, or upon foreign goods, were always drawn back upon exportation.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠ· Π²ΡΡΠ΅ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΡ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ, Π±ΡΠ»ΠΎ Π±Ρ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Ρ
Π³Π»Π°Π²Π°Ρ
ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅Π³ ΠΈ ΠΎ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅Π½ΠΎΠΉ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ².
Some of the foregoing reasonings and observations might perhaps have been more properly placed in those chapters of the first book which treat of the origin and use of money, and of the difference between the real and the nominal price of commodities.
βΒ ΠΠ°ΠΆΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ?
Not even for psychological reasons?
βΒ ΠΠ΅Π»ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ,Β β ΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ½.
βBusiness reasons,β he said.
ΠΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Security reasons, obviously.
βΒ ΠΠΎΠ½ΡΠΈΡΠΊΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±ΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
Confiscating it for security reasons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test