Translation for "сойди" to english
Similar context phrases
Translation examples
Сойди с самолета.
Get off the plane.
Сойди с рампы,.
Get off the ramp.
Сойди с провода.
Get off the cord.
Сойди с дорожки!
Get off the tracks!
Сойдите с мопеда.
Get off the vehicle.
Сойди с велосипеда!
Get off that bike!
Сойди с хвоста.
Get off my tail.
— Сойди с могилы, Грэхем.
Get off the grave, Graham,”
Я сойду и останусь в Баккипе.
I'll get off and stay at Buckkeep.'
Остановите, я сойду здесь», – сказал он.
Here's where I get off,' he said;
– Эй, леди, сойдите с полотна!
Get off the line, lady!”
— Сойдем, подышим воздухом.
“Let’s get off and get some air!”
– Давайте сойдем у следующего причала.
“Let’s get off at the next stop.”
— Вы не против, если мы сойдем здесь? — спросил я.
‘Do you mind if we get off here?’ I asked.
Бога ради, сойди с мостков. - Зачем?
For God’s sake, let’s get off this dock.” “Why?”
Сойдем на какой-нибудь станции Паутины и просто исчезнем.
Get off that at a station down the Web and just disappear.
– Я поступила глупо, сойдя с тропы, не так ли?
“I was stupid to get off the path like I did, wasn't l?”
Когда мы станем на якорь, я сойду на берег.
When we anchor, I'll go down to the shore.
Если я сойду в Иерусалим, в магазин "Кастро", на улице Яффе, я смогу купить их за полцены.
I'd rather go down to Jerusalem and buy a pair at Castro's for half the price.
- Когда загорится рассвет, мы сойдем по этим ступеням в чрево земли.
At dawn we will go down those steps.
— Это преддверие ада, — сказал он. — Сойдем вниз. И мы спустились.
"It is the mouth of hell," he said; "let us go down." And we went down.
сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы ни один не понимал речи другого.
Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech."
— Я сойду вниз, чтобы немного помочь ему, — сказал Ваби, — а вы, Род, оставайтесь здесь.
“I'll go down and give him a little help, Rod,” said Wabi.
Кости нам в волосы, шрамы на щеки – за тутошнюю сойдем, за королеву…
We have bones in our hair, scars on our cheeks - let’s go down for the tutosha, for the queen
— И шараду необходимо было разгадать, и миссию выполнить, ибо только тогда я смогу открыть то, что надлежит открыть. — Пророчица поднялась на ноги. — А теперь давайте сойдем вниз, в Келль.
"It was necessary for the riddle to be solved and the tasks to be completed ere I could reveal to you that which must be revealed." She rose to her feet. "Let us depart from this place then, and go down even unto Kell.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test