Translation for "согрешений" to english
Согрешений
Translation examples
Прости ему вся согрешения, вольная и невольная. И даруй ему Царствие и причастие вечных Твоих благих и Твоея бесконечныя блаженныя жизни наслаждение.
Pardon him every sin and grant him the Kingdom of Heaven and the Fount of everlasting Life
И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши.
"And when you stand praying, "if you hold anything against anyone, forgive him, so that your Father in Heaven may forgive you your sins."
Это согрешение никогда не исчезало из его памяти.
That occasion of sin has never left his mind.
Ему была противна мысль о согрешении, причем не из страха перед адскими муками.
a reluctance to commit deliberate grave sins, which was independent of the fear of Hell;
Да, чувство согрешения приходит от нарушения законов своего племени.
Oh, a sense of sin comes from violating the customs of your tribe.
«Господи, прости мои согрешения!» – проговорил он, всплеснув руками, приподнялся и без чувств упал навзничь.
“Lord, forgive my sins,” he murmured, folding his hands, then rose, and fell back senseless.
«И когда стоите на молитве, прощайте, если что имеете на кого, дабы и Отец ваш Небесный простил вам согрешения ваши»[95].
“‘If you hold anything against anyone,’” the reader declared, “‘forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins.’”
А священник молится в олтаре, чтобы Поправший смерть и Даровавший жизнь успокоил Сам души усопших рабов Своих в месте злачном, в месте покойном, откуда отбежали болезнь, печаль и воздыхание, и, прося им в сердце своем отпущения всех согрешений, возглашает громко: Яко Ты ecu воскресение, и жизнь, и покой усопших рабов Твоих, Христе, Боже наш, и Тебе славу воссылаем со Безначальным Твоим Отцом, и Пресвятым, и Благим, и Животворящим Твоим Духом, ныне, и присно, и во веки веков.
The priest, however, prays in the altar that He Who has overcome death and has given us life may lead the souls of His departed servants to a place of light, of joy, and of refreshment, whence pain, sorrow, and sighing flee, and after praying for the remission of their sins, he says aloud: For Thou art the resurrection and the life and the repose of Thy departed servants, O Christ our God, and unto Thee do we send up glory, together with Thy unoriginate Father, and Thy Most-holy and good and life-creating Spirit, now and ever, and to the ages of ages.
"Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный".
For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test