Translation for "совместные" to english
Translation examples
adjective
31. Продолжать по традиции проводить совместные сессии и сохранить СПР, совместный секретариат, практику проведения совместных совещаний бюро, совместные публикации и совместную "фирменную марку".
Continue and maintain the tradition of joint meetings, the JPoW, the joint secretariat, Joint Bureaux, joint publications and a joint profile.
Совместная квартирная служба (совместная)
Joint housing service (joint)
Имела место активизация совместной деятельности мандатариев в форме совместных сообщений, совместных миссий и совместных заявлений.
There has been an increase in joint activities by mandate-holders in the form of joint communications, joint missions and joint statements.
35. Продолжать по традиции проводить совместные сессии и сохранить Комплексную программу работы, совместный секретариат, практику проведения совместных совещаний бюро, совместные публикации и совместную "фирменную марку".
Continue and maintain the tradition of joint meetings, the Integrated Programme of Work, the joint secretariat, Joint Bureaux, joint publications and a joint profile.
Эта инициатива способствовала внедрению принципа совместной работы над программами на основе совместного анализа, совместной выработки концепции и совместного определения приоритетов и планирования.
The initiative has promoted joint programming based on joint analysis, joint thinking and joint prioritization and planning.
Эффект синергизма будет достигнут благодаря совместному планированию, совместной деятельности и миссиям и предоставлению совместных продуктов, что позволит проводить совместные оценки.
Synergies will be achieved through joint planning, joint activities and missions, and the delivery of joint products, which will allow for joint assessments.
III. Совместное программирование и совместная мобилизация ресурсов
Joint programming and joint resource mobilization
Совместное совместными, пока они не сделали.
Joint by joint until they did.
Нет совместных счетов.
No joint accounts.
Совместный военный проект?
Military joint production'?
Совместное служебное задание.
Joint duty assignment.
Совместная пресс-конференция?
Joint press conference?
Совместные военные учения.
Joint naval exercises.
- Совместная опека сосет.
-Joint custody blows.
Совместная линия защиты.
The joint defense agreement.
Они оформили совместную опеку над детьми, но она была совместной лишь формально.
Though they had joint custody, it was joint in name only.
Совместные операции, совместный контроль всех кораблей в грядущей высадке.
Joint operations. Joint control of all vehicles in this upcoming groundside mission.
– Совместный с Мартой.
A joint one with Martha.
– За Совместное Предприятие?
‘The one to the joint venture?’
Решение принято совместно.
It was a joint decision.
Это было совместное предприятие.
It was a joint venture.
– Это был совместный труд.
It was a joint effort.
И еще о твоем совместном предприятии.
And about your joint venture.
— Он упоминал о совместном предприятии?
He mentioned a joint venture.
adjective
Это была трудная совместная магия.
That was heavy cooperative magic.
Это совместная работа, разбейтесь на пары.
It's cooperative, so partner up.
Действуй совместно с полицией.
Discreetly open a cooperative investigation with the police.
Это авторская совместная магия, высшего уровня.
It's high-end, designer cooperative magic.
Работаю совместно с министерством культуры.
With the cooperation of the Ministry of Culture.
Ну, "Вегас пластик компани" - совместное предприятие.
Well, the Vegas plastics company's been cooperative.
Совместная работа - это по-нашему, любой ценой.
Cooperation, that's us, at all costs.
5-0 действовали совместно с Таможенным контролем,
Five-O acted in cooperation with Customs,
Предвижу плодотворную совместную работу в нашем будущем.
I see more cooperation in our future.
Совместной работы, не соревновательной.
Cooperative work, not competitive.
Возможно, автоматы, работающие совместно?
Automata working cooperatively, perhaps?
"Тогда, возможно, совместными усилиями," сказала Лара.
“Then perhaps a cooperative effort,” Lara said.
Видишь? Это были наши с тобой совместные усилия.
See? It was a cooperative effort.
– Существует план совместной операции союзников.
“There’s a cooperative venture under way between the alliances.
Мы, воплощения, должны действовать совместно, иначе у нас ничего не получится.
We Incarnations have to cooperate, or it becomes untenable.
Я провел с ними пару совместных операций, Билл.
I've run a couple of cooperative operations with 'em, Bill.
Это была совместная операция Бюро и полиции штата Мэн, а больше «совместных операций» Стерлинг ненавидел только одно: пломбирование зубных каналов.
This was a “cooperative venture” between the Bureau and the Maine State Police, and the only thing he hated more than “cooperative ventures” were root canals.
В ряде отделений совместная работа персонала была признана невозможной.
In certain wards cooperation has been impossible.
adjective
3. совместные полномочия.
(c) Mutual competencies.
a) Добровольные совместные обзоры.
(a) Voluntary mutual reviews.
Совместный обзор эффективности развития
Mutual review of development effectiveness
Взаимные выгоды от совместной работы.
Mutual benefit from collaborative work.
Практику проведения совместных брифингов следует продолжить.
This mutual briefing should be continued.
Совместный вклад в проекты: эксперты, публикации
Mutual contribution to projects: experts, publications
2. Совместный обзор эффективности развития
2. Mutual Review of Development Effectiveness
совместной работы по поиску взаимных решений; и
Working together towards mutual solutions; and
Ок, совместное согласие.
- Okay. - Okay. Mutual decision.
Это было совместное решение.
It was a mutual decision.
Взаимоисключающие, совместно исчерпывающие положения.
Mutually Exclusive, Cumulatively Exhaustive sub-units,
За совместное Благотворительное Общество.
Here's to our Mutual Aid Society.
Помните совместный взлом Американы?
Do you remember the Americana Mutual hack?
Будет совместный пресс-релиз для подтверждения.
Press release to be mutually approved.
Потом вернулись домой и занялись совместным онанизмом.
Then went home and mutually masturbated.
Нам надо попасть в Центральный Совместный.
We've got to get to Midtown Mutual.
Я хочу умереть во время совместного оргазма.
I wanna die having a mutual orgasm.
объединившись же для совместной защиты со своими соседями, они были способны оказывать немалое сопротивление.
but by entering into a league of mutual defence with their neighbours, they were capable of making no contemptible resistance.
Вначале взаимное притяжение, потом совместный опыт… Палочка учится у волшебника, волшебник — у палочки. Волны разбивались о берег и снова откатывались назад — печальный звук.
An initial attraction, and then a mutual quest for experience, the wand learning from the wizard, the wizard from the wand.” The sea gushed forward and backward; it was a mournful sound.
Те, кто не мог находить защиту закона и кто не был достаточно силен для того, чтобы защищать самого себя, были вынуждены прибегать к покровительству какого-либо могущественного феодала и становиться крепостными или вассалами или же объединяться друг с другом в целях совместной и взаимной защиты.
Those whom the law could not protect, and who were not strong enough to defend themselves, were obliged either to have recourse to the protection of some great lord, and in order to obtain it to become either his slaves or vassals; or to enter into a league of mutual defence for the common protection of one another.
Совместная инженерия.
Mutual engineering.
Она уже многое сделала в интересах их совместной обороны.
Already she’d acted in their mutual defense.
— Я думал, что совместное предприятие, вместе с вашим правительством...
       'I thought a mutual project with the Government …'
И тут же приятное ощущение от совместного труда ушло.
All at once the comfort of their mutual labor abandoned them.
— За наше совместное предприятие, — сказал он, и они оба выпили.
“To our mutual venture,” he said, and they both drank.
– А жених объявил, что отмена свадьбы – их совместное решение.
“The groom said it was a mutual decision to cancel the wedding.”
Совместные усилия Шести, объединяющих средства, а не что-то иное.
A mutual effort of the Six, pooling resources, and not something else.
Патрины научились у сартан действовать совместно.
The Patryns learned the importance of banding together for mutual defense from the Sartan.
adjective
Мы должны прилагать совместные усилия.
We should work collectively.
Их смерть требует от нас совместных действий.
These deaths demand our collective action.
Эти субъекты совместно именуются "агропромышленным сектором".
These actors are referred to collectively as the "agribusiness sector".
Люсьен заслуживает нашей совместной ярости.
Lucien deserves our collective ire.
Сегодня мы сделали ошибку... совместно и индивидуально.
We made a mistake today... collectively and individually.
Мы пока собираем информацию совместно с другими странами.
We're still collecting information. We're coordinating with other countries.
Сегодня мы восхваляем нашу стойкость, наше мужество, нашу совместную храбрость!
Tonight we celebrate our resilience, our fortitude, and our collective courage!
Это наш шанс отмести соперничество и получить совместную прибыль, знаешь ли.
This is our big chance to brush aside our rivalry and pull our collective profit, you see.
Необходим компьютер, чтобы проиллюстрировать совместное движение такого количества звезд, каждая из которых подвержена гравитационному влиянию других.
We need a computer to illustrate the collective motion of so many stars each under the gravitational influence of all the others.
Что ж, когда мы закончим запись этого проекта, может мы совместно примем решение о том, чтобы прекратить эти траты по 40 тысяч в месяц вообще.
So when this record's done, do we want to collectively end the $40,000-a-month... full-on thing?
Но скорее для того, чтобы позволить нам использовать ее как способ совместного исцеления, и воспеть очень-очень короткую жизнь моего брата в этом бренном мире.
But rather, to let us use it as a way to heal, collectively, and celebrate my brother's too, too short life on this mortal coil.
Теперь воспоминания пришли не как отдельные образы, а как огромный совместный прилив.
Memories. They came not as individual images, but as a great collective tide.
На этот раз совместное шелестение листвой и раскачивание ветками привлекло внимание его спутников.
This time the collective thrashing of leaves and twigs drew the attention of his companions.
Они принимали совместные решения, многие из которых были незаконны, а зачастую аморальны.
They had collectively made decisions and taken actions that were illegal and often immoral as well.
Хотя почерк принадлежал одному Старфайндеру, одновременных авторов у этой рукописи было трое, и прочитать рукопись можно было только совместно втроем.
Although it is in Starfinder's handwriting, it is the work of three authors and can only be read collectively.
Однако только вам, наши читатели, судить о том, насколько успешным оказался плод нашего совместного труда.
But most important, it is for you, our readers, to determine how successful our collective endeavor has been.
Если Квебек хочет участвовать еще в каких-нибудь боевых операциях, то ему придется тщательнее готовиться к совместным действиям.
If the Quebecois want to be a part of any more military operations, then they'd damned well better get their collective act together.
Во-первых, она была интерактивной: все, кто подключался к ней через сеть, играли одновременно, в реальном времени, пытаясь совместно добиться общей цели.
One was that this game was interactive: Every person logged on worldwide played together in real time, all participating in pursuing their collective goal.
2) лисы очень эгоистичны и не в состоянии на долгий срок договориться друг с другом о чем-нибудь, кроме совместной охоты на английских аристократов.
foxes are very egotistical and incapable of reaching long-term agreements with each other about anything, except for the collective hunting of English aristocrats.
Может, мы с Адрианом и здорово поднаторели на совместных тренировках Вульфа, плюс его джиу–джитсу, чтобы надрать им задницы, но все могло еще обойтись лишь безобразной перебранкой.
Adrian and I probably had enough collective Wolfe training—and his “treejitsu”—to fend them off, but it might still be an ugly altercation.
Поэтому, продолжая жестокую конкуренцию между собой, они, следуя увещеваниями Струана, начали совместную борьбу против Компании с целью лишить ее монополии на торговлю с Азией.
So although they continued to compete fiercely, at Struan’s persuasion they began to agitate collectively against the Company to break its monopoly.
adjective
Потому что это совместная защита.
Because it's a united defense.
Не стоило соглашаться на совместную защиту.
I should never have agreed to a united defense.
SG-1 и SG-1 будут действовать совместно.
SG units one and two will operate concurrently.
Что может быть лучше, чем совместное возвращение?
What better way to do that than to return united?
Министерство юстиции и ФБР приняли это решение совместно?
Is theJustice Department and FBI united in this decision?
Слушайте, мы все согласились, что будет лучше действовать совместно.
Look, we all agreed that the best defense was a united front.
На самом же деле, это сделали Соединённые Штаты совместно с Украиной.
But, really, it was the United States and Ukraine colluding together.
Она всячески старалась отогнать от себя эту мысль, столь гибельную для счастья Джейн и подвергавшую сомнению стойкость ее избранника. Но мысль эта упорно закрадывалась ей в голову. И Элизабет в самом деле стала бояться, что совместное воздействие его враждебно настроенных сестер и его властного друга, усиленное чарами мисс Дарси и столичными развлечениями, окажется чересчур сильным для его привязанности.
Unwilling as she was to admit an idea so destructive of Jane’s happiness, and so dishonorable to the stability of her lover, she could not prevent its frequently occurring. The united efforts of his two unfeeling sisters and of his overpowering friend, assisted by the attractions of Miss Darcy and the amusements of London might be too much, she feared, for the strength of his attachment.
До того работала на TF1, в службе совместного производства.
Before that I worked in the coproduction unit at TF1.
— А как же с совместными действиями? Для них ведь нужна дисциплина...
But doesn't that make it difficult to get any kind of united action going? I mean, discipline...
Совместными усилиями им удалось немного приподнять краешек обрушенного моста.
Their united strength budged that edge of the fallen bridge a little.
Он установил политику совместных действий с обитателями Пятидесяти Солнц.
He had laid down a policy of united action with the people of the Fifty Suns.
Так что я был удобным мальчиком для битья, совместное избиение которого сплачивает бьющих.
So I was the never-to-be-forgiven male figure around whom they could unite.
Однажды араб и еврей открыли напротив штаб-квартиры ООН совместный ресторан…
AN ARAB AND A JEW opened a restaurant together across the street from the United Nations .
Вспоминание наших жизней и выметание нашего прошлого с помощью очищающего дыхания работают совместно.
Recapitulating our lives and sweeping our past with the sweeping breath work as a unit.
Первое совместное дело было небольшим – журнальная реклама кампании помощи больным церебральным параличом.
That first assignment had been a minor one, to submit a magazine ad campaign for United Cerebral Palsy.
Этот длиннейший железнодорожный путь связывает скандинавские страны, весьма, впрочем, мало склонные к совместному существованию.
Now, an extensive network of iron rails extends entirely across these two Scandinavian countries, which are so averse to a united existence.
adjective
Совместный проект поддержки молодежного движения и отдельных групп молодежи, находящихся в наиболее неблагоприятном положении
Projet conjoint d'appui au mouvement de la jeunesse et a certains groupes de jeunes les plus désherités
Евростат: Совместное совещание Евростата-ЕЦБ по краткосрочным (КСГФ)/квартальным финансовым счетам органов общего управления (16 июня 2004 года - 18 июня 2004 года).
* Eurostat : Réunion conjointe Eurostat-BCE : Short term (STPFS)/Quarterly financial accounts for general government (16 Jun 2004 - 18 Jun 2004)
:: Оказание конголезским властям на провинциальном и национальном уровнях логистической и технической поддержки (в том числе в осуществлении плана стабилизации и восстановления в районах, переживших вооруженный конфликт) в организации 2 комитетов по контролю, 1 комитета по вопросам управления и 36 совместных технических комитетов
:: Logistical and technical assistance for Congolese authorities at the provincial and national level (including the stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict) in the organization of 2 Comités de suivi, 1 Comité de pilotage and 36 Comités techniques conjoints
Маврикий также провел 19 - 21 июля 2005 года совместную встречу Бюро Комитета по последующей деятельности в рамках Конференции правительственных учреждений по вопросам прав человека и институциональных структур франкоязычных стран.
Mauritius has also hosted the "Rencontre Conjointe du Bureau du Comité de Suivi de la Conférence des Structures Gouvernementales Chargées des droits de l'Homme dans l'Espace Francophonie et des Réseaux Institutionnels de la Francophonie >> from 19 - 21 July 2005.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test