Similar context phrases
Translation examples
Чтобы дать ответы на эти вопросы, мы должны собраться вместе, но кто же должен быть в числе участников?
We have to get together to find the answers, but who should sit at the table?
Для этого было бы необходимо, чтобы стороны, подписавшие Нумейское соглашение, собрались вместе для решения этой проблемы.
To that end, it would be necessary for the signatories to the Nouméa Accord to get together to address the problem.
Кстати сказать, очень приятно собраться вместе, пусть даже для того, чтобы заслушать краткое сообщение на несколько минут.
Sometimes, too, it is nice for us to get together even for a communication of a few minutes.
Цель заседания главным образом заключалась в том, чтобы собраться после почти пятимесячной тупиковой ситуации в правительстве.
The meeting was essentially one of a "get-together" after nearly five months of impasse in government.
В свое время Адам Смит говорил, что стоит бизнесменам собраться вместе, как заходит разговор о способах подавления конкурентов.
As Adam Smith cautioned, when businessmen get together, their talk usually turns to means of stifling competition.
Это позволило бы нам собраться вместе, если обстоятельства сложатся таким образом, что появится возможность для проведения на КР подлинных переговоров по ППНМ.
This would allow us to get together, if circumstances arise which create the possibility for genuine negotiations on APLs in the CD.
Это означает, что, возможно, Группа 21 должна собраться для обсуждения проекта, а затем вернуться в зал, скажем, через 15 или 30 минут.
This means that maybe the Group of 21 should get together to discuss the draft and then come back in, say, 15 or 30 minutes.
Это место, где встречаются парламентарии из 135 стран, в том числе и нашей страны, для того, чтобы собраться и обменяться друг с другом информацией и опытом.
It offers a venue for the parliamentarians of 135 countries, including my own, to get together and exchange information as well as share experiences with one another.
Инструкции по существу - тут все понятно, но чтобы собраться и поговорить о процедуре, о нашей повестке дня и чтобы это требовало консенсуса - это невероятно.
Instructions on substance are understandable, but to get together to talk about procedure, our agenda, and that that requires prior consensus within a group, I find rather extraordinary.
В курительной собралось восемнадцать человек;
There were eighteen people at the ‘get-together party’;
Но американским компаниям не удается собраться вместе.
But the American companies can't get together.
– Нам надо как-нибудь собраться вместе, – сказал Камерон.
'We'll have to get together,' said Cameron.
Информация, собранная в рамках программ РДР, может также иметь важное значение для подтверждения других собранных доказательств.
Information gathered through DDR programmes can also be important in corroborating other evidence gathered.
– Хочешь собрать всех вождей? – спросил Стилгар.
"Do you wish a gathering of the leaders?" Stilgar asked.
Из собранных им сведений следовало, что имя “Форд Префект”
The information he had gathered had led him to choose the name “Ford Prefect”
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
Она взмахнула косой и собрала то, что ей приказано было собрать.
It swung its scythe, and gathered in what it was caused to gather in.
Глава 26 Они собрались. Они собрались по всей Земле.
CHAPTER 26 THEY GATHERED. Everywhere on Earth, they gathered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test