Translation examples
Слезай! Слезай с чёртовой машины!
Get off ... get off the fucking car.
А ну слезай! Слезай со стены!
Get off the wall!
Давай, слезай, слезай оттуда!
Come on, get down, get off From there!
Слезай с самолёта.
Get off the plane.
- Слезай с коня!
- Get off the horse!
- Слезай с кровати.
- Get off the bed.
– Слезай с меня, Рис.
“Get off of me, Rhys.”
— Слезай, — скомандовал Лютиен Оливеру.
“Get off,” Luthien said to Oliver.
– Эй, слезай и отдай мне ключи!
“Come on. Get off and hand me the keys.”
— Если будете ссориться, слезайте с меня, — сказала я.
“If you’re going to fight, get off of me,” I said.
Это выглядело так, как если бы она сказала «Слезай вниз с этого дерева» или «Слезай с этой кучи дров».
It was as if she said "Come down from that tree" or "Get off from that woodpile."
Быстрее слезайте, поезд подходит!
Well, get off it quickly there's a train coming."
— Ты же его сломаешь! — визжит Минди. — Слезай немедленно!
“You’re breaking it!” Mindy shrieked. “Get off!”
Он боится слезать
He's scared to climb down.
Ольда, слезай, упадешь!
Climb down, Oldrich, or you'll fall.
-Оейчас же слезайте, а.
-Now please climb down, and...
- Слезай и скажи кто ты.
- Climb down and identify yourselves.
Слезай, пока не упал.
Climb down from there before you fall.
Он уже слезал с автобуса.
He was climbing down from the bus.
Он собирается слезать вниз?
He was going to climb down?
Я показываю ему и мы слезаем.
I show him and we climb down.
Или прыгай, или слезай с дерева.
Either jump or climb down from the tree.
Когда она слезала, я почувствовал на себе чей-то взгляд.
As she climbed down I all but felt eyes on me.
Роуланд, слезай оттуда — не то упадешь за борт.
Rowland, climb down out o' that — you'll be overboard.
Теперь с грузовика слезали два остальных червя.
The other two worms were climbing down from their truck now.
Я слезаю вниз, неся другим недобрые вести.
I climb down to give the others the bad news.
Она быстро взглянула на кучера, слезавшего с сиденья экипажа.
She glanced quickly at the groom who was climbing down from the driving seat of the curricle.
Джексон, слезай оттуда!
Jackson, get down!
Слезай оттуда немедленно!
? Get down immediately!
Анди, слезай оттуда.
Andi, get down there.
А ну, слезай, – приказал он.
‘Get down,’ he ordered.
— Слезай! — сказал он ему по-французски.
“Get down,” he spoke to the man in French.
Слезай да прячься за верблюда! — Нет.
Get down behind the camel!' 'No.
— Но там собака, месье! — Слезай!
"The dog, monsieurl` “Get down! Hurry!”
— Значит, вы слезаете с деревьев?
So you get down from the trees?
- Слезай и беги к деревьям, Фьяметта.
Get down and run for the trees, Fiametta.
— Слезайте оттуда! — завопил молодой человек.
“Get down from there!” the young man yelled.
— Слезай, — голос Ричарда звучал угрожающе.
‘Get down.’ Richard’s tone was icy.
Дерьмо не слезает, йо.
Shit won't come off, yo.
Слезай и иди к обрыву.
Come off and to the cliffs with you!
Почему эта штука не хочет слезать?
Oh, come on. What the- Why won't this thing come off? (Strains)
Хоть и туго слезает с пальца, но… – Ой!
It didn’t come off her finger very easily, but… “Oh!”
- Слезай с плота, Щекач! Тебя убьют, - строго крикнул Матиас.
"Come off that raft. Cheek, You'll be shot," Matthias said sharply.