Translation for "слез" to english
Translation examples
verb
Слезь с меня, слезь с меня.
Get off of me, get off of me.
- Слезь, слезь с моей ноги!
- Get off my fucking leg!
– Слезь с меня, Каллахан.
Get off me, Callahan.”
- Джейсон, слезь с меня.
Get off of me, Jason.
— Слезь, мне дышать нечем!
Get off, I can’t breathe!”
– Слезь с меня, Джейсон. – Не-а, – сказал он.
"Get off of me, Jason." "Nope," he said.
Слезь с меня, толстый придурок!
Get off o' me, ye fat dolt,
Дайте мне минутку, и я с вас слезу.
Give me a minute and I’ll get off you.”
- Скажи своему другу, чтобы он с меня слез.
Make your friend get off me.
verb
Китти! Слезь оттуда!
Get down from there!
А ну слезь!
He just... get down!
Роки Слезь оттуда
Rocky! Get down from there.
- Слезь сейчас же!
- Get down from there! - No!
Остынь. Слезь с...
Just get down from the fucking...
- Слезь с подоконника, Хуч!
Oh. Hooch, get down from there.
Сейчас же слезь оттуда!
You get down from there right now!
– А что, если я слезу со своего высокого коня? – коротко бросил он.
He said instead, abruptly, “How about if I get down from this high horse?
Глаза слезились на холодном ветру, он вытер их той рукой, которую не полностью вывихнул, слезая на землю.
His eyes watered in the chill wind, and he wiped them, using the arm he hadn’t just wrenched getting down.
Но я хотел наблюдать за сражением и поэтому не слез с коня, хотя вскоре из всего базеля только мы с Гуазахтом остались в седле.
But I wanted to watch the battle and would not get down, though soon only Guasacht and I remained in the saddle out of our entire bacele.
Ее дочь стояла на перилах балкона, держа в своих маленьких ручках небольшой красный контейнер. – Что ты делаешь? – крикнула Зуфа. – Немедленно слезь с перил!
Norma gripped a red plaz container in her small hands. “What are you doing?” Zufa asked. “Get down from there immediately!”
verb
Все, кроме Рона, который слез с метлы возле шестов и в одиночестве поплелся к раздевалке.
all except Ron, who had dismounted from his broom over by the goalposts and seemed to be making his way slowly back to the changing rooms alone.
– Друг. – Ведьмак слез с коня.
'A friend.' The witcher dismounted.
– Hae!, – сказала она, слезая с коня.
‘Hael,’ she said, dismounting.
Но даже и теперь Саймон не слез с козел.
Nor did Simon dismount even then.
Я слез и подкрался к окну;
I dismounted and crept up to the window.
Филип слез с лошади и передал ему поводья.
Philip dismounted and handed him the reins.
Майкл слез, и пружины мягко заскрипели.
MICHAEL DISMOUNTED, AND THE springs mewled softly.
В первый раз мы перекусили, не слезая с коней;
We ate the first meal without dismounting;
Он слез с Ромашки и подошел к Танди.
He dismounted and went to pick Tandy up.
– Все пойдем, – слез Лютик с седла.
‘We’ll all go,’ Dandelion said, dismounting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test