Translation for "скрупулезно" to english
Скрупулезно
adverb
Translation examples
Мы скрупулезно соблюдаем права человека.
We scrupulously respect human rights.
Вместе с тем мы скрупулезно соблюдаем уже имеющиеся МД.
Meanwhile, we have scrupulously adhered to the CMBs which are in place.
Дух и букву этих принципов необходимо скрупулезно соблюдать.
The letter and spirit of these principles need to be scrupulously respected.
При этом он добавил, что группа скрупулезно изучила 106 проектов.
He added that the panel had scrupulously reviewed 106 projects.
Обе стороны должны скрупулезно соблюдать соглашение о прекращении огня.
The ceasefire must be adhered to scrupulously by both parties.
признавая важность обеспечения скрупулезного соблюдения вышеуказанной процедуры,
Recognizing the importance of ensuring that the said procedure be scrupulously followed,
Мы делаем это скрупулезно и со всей необходимой доброй волей.
We have done this in a scrupulous manner and with all the necessary good will.
Теперь Европейский союз рассчитывает на скрупулезное соблюдение обязательств, взятых на этой встрече.
It now trusts that the commitments made at that meeting will be scrupulously honoured.
При этом она скрупулезно соблюдает принципы гуманитарного права и Женевские конвенции.
When it does this, it is with scrupulous observance of principles of humanitarian laws and the Geneva Conventions.
Достигнутые 4 апреля мирные договоренности скрупулезно выполняются.
The peace understandings reached on 4 April have been scrupulously adhered to.
Оставь мне грязную часть, ты слишком скрупулезный.
You're too scrupulous.
Из-за твоей маниакальной скрупулезности.
Because you are pathologically scrupulous.
Мы проводим тщательное и скрупулезное расследование.
Uh, we're conducting a careful and scrupulously fair review.
Я хочу всё записать на пленку. Скрупулезно записать.
I want everything on the record, scrupulously recorded.
Но наш скрупулезный осмотр не выявил знака дьявольского вмешательства.
But our scrupulous examination yielded no sign of diabolical interference.
МиссЛэйннастаивала, - хотя проверка должна быть скрупулезной и полной, онатакжедолжнабыть цивилизованной.
Miss Lane insisted that, thoughaninspectionmustbe scrupulous and thorough, it must also be civilised.
Ну, почти одновременно, институт Мэнсфилда приобрел уникальный стиль путем смешивания скрупулезной беспристрастности
Well, almost at once, The mansfield institute developed a unique style By blending scrupulous nonpartisanship
Есть куча неотложных вопросов с баром и клубом. что спрос ваша скрупулезного Внимание к деталям?
Aren't there a lot of pressing bar and club issues that demand your scrupulous attention to detail?
Эта скрупулезность, с какой они замели все следы, что должны были остаться говорит об их последовательности.
This scrupulous covering-over of all the signs they would've otherwise left testifies to their thoroughness.
А вот и лист адвокатов, специализирующихся на семейном суде, но они менее скрупулезны чем я.
Here you go... a list of lawyers that specialize in family court but are a little less scrupulous than I am.
– Наше расследование будет скрупулезным и беспристрастным.
Our investigation will be scrupulous and impartial.
Я бы сказал, что она всегда точна до скрупулезности.
I should say she was rather scrupulously accurate.
И ведет себя так же скрупулезно тщательно, как и на работе.
And as scrupulously careful here as she was at the office.
Однако кости остаются скрупулезно честными.
The dice remain scrupulously fair.
— И все будет убедительно даже при проведении самых скрупулезных проверок?
‘And it will convince the most scrupulous tests?’
Черт бы побрал этих честных, скрупулезных врачишек!
Damn scrupulously honest doctors.
Однако Республика скрупулезно следовала требованиям межзвёздных законов.
But the Republic hewed scrupulously to the requirements of interstellar law.
Звездная группа соблюдала правила безопасности очень скрупулезно.
The Stellar Group applied the safety rules scrupulously.
— Я должен быть скрупулезно точным с тобой в этих мелочах.
            "It's a good idea to be scrupulously precise with you in these petty deals.
Скрупулезно честный и справедливый человек, Швиндлер приобрел завидную репутацию.
An honest and scrupulously fair man, he'd acquired an enviable reputation.
adverb
Все члены экипажа были загнаны в носовую часть судна, и все его навигационные документы и вахтенные журналы были скрупулезно изучены.
The crew were all herded together towards the bow of the vessel and all of its navigation records and logs were minutely examined.
Труд в городе Видессе был регламентирован не менее скрупулезно, но все остальное.
Labor in Videssos the city was as minutely regulated as everything else;
Майкл подул на свои пальцы, а затем стал их скрупулезно изучать.
Michael blew on his fingers and then studied them minutely.
Я стал готовить инъекцию, и скрупулезность этого занятия ненадолго отвлекла меня.
Carefully, I prepared the injection, and the intricacy of the work took my mind off my troubles for a few minutes.
Набрал номер и стал скрупулезно рассматривать ногти на свободной руке.
He dialled and while it rang he inspected the nails of his free hand minutely.
Письма эти были полны фантастически скрупулезных наставлений по части вскармливания и воспитания будущего сына.
They were full of strange minute orders, as to the rearing and education of this son that was to be born.
В течение следующих десяти минут Нэнси снова скрупулезно проанализировала факты, имеющиеся в ее распоряжении.
For another ten minutes Nancy sat lost in thought, sifting all the facts she had gleaned so far.
Иначе эту проблему не решить: нужен скрупулезный научный подход. Люк возвращается с подносом через несколько минут
The only way to do this is to be totally rigorous and scientific. A few minutes later, Luke approaches with a tray of drinks.
Следующие минут десять мы правили тонкие нюансы основной линии статьи, скрупулезно занимаясь любыми мелочами.
We spent the next ten minutes fine-tuning the main story, going back and forth on nit-picks.
Здание фотографировали с начала эры фотографии, а до того рисовали, скрупулезно описывали снаружи и изнутри, в прозе и в стихах.
It had been photographed from the beginning of photography and, before that, etched, sketched, painted, minutely described inside and out, poetically laboured upon, visited by scholars and drooled over by the world’s architects.
adverb
С 1980 года мы скрупулезно проводим выборы раз в пять лет в соответствии с нашей конституцией.
Since 1980, we have religiously held elections every five years, in accordance with our constitution.
Объединенные силы САДК скрупулезно выполняют свои обязанности в соответствии с Лусакским соглашением о прекращении огня и всеми другими последующими соглашениями.
The SADC allied forces have religiously fulfilled their obligations as enshrined in their Lusaka Ceasefire Agreement and other subsequent agreements.
С тем чтобы удостовериться в том, что признание было сделано добровольно, суды в Замбии постепенно ввели ныне полностью привившуюся и скрупулезно применяемую практику.
In order to ascertain that a confession was made voluntarily, the courts have through the years evolved a custom that has become wellestablished practice and is religiously followed by Zambian courts.
44. Швейцария в ответ на сообщение, отнесенное к первой категории нарушений, после скрупулезного анализа, в частности решений судов, принятых на кантональном и федеральном уровнях, заявила, что последователи Церкви сайентологии не подвергаются дискриминационному обращению по сравнению с другими религиозными общинами, в частности в государственных и частных школах.
44. Switzerland, in reply to a communication summarized under the first category of violations, demonstrated in a careful review, especially of cantonal and federal court decisions, that the members of the Church of Scientology were not treated in a discriminatory manner in comparison with other religious communities, particularly in the area of public and private education.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает ведущиеся в настоящее время во французском обществе дебаты по поводу Закона 1905 года об отделении церкви от государства (Loi concеrnant la céparation des Eglises et de l'Etat) и считает, что скрупулезный анализ применения этого нормативного акта в современном контексте возросшего религиозного плюрализма является необходимым инструментом в условиях демократического общества, зиждущегося на принципах верховенства закона.
In particular, she welcomes the current debate within French society about the Law on the Separation of Church and State of 1905 (loi concernant la séparation des Eglises et de l'Etat), and considers that a thorough assessment of its application in the present context of increased religious pluralism is a necessary process in a democratic society based on the rule of law.
Эм, я скрупулезно прочел Сити Пост
Well, um, I read City Post religiously.
Она всегда скрупулезно выполняла свои утренние обязанности с того самого дня, как рассчитали последнюю жившую в доме экономку.
She had religiously kept to this morning routine since the last live-in housekeeper had been dismissed.
Насколько я понимаю, если скрупулезно следовать всем инструкциям, действительно можно выиграть, но с ним, как и с системой Лайэма О'Рорке, надо еще поработать.
I understand that if you stick to its instruction book religiously you can certainly win, but of course like Liam O'Rorke's system you have to work at it to get results.'
Означенная ошибка, по его собственному утверждению, была предусмотрена, тщательно запланирована и скрупулезно рассчитана во имя эстетических и религиозных идеалов, внушающих всяческое уважение.
His error, by his own statement, was intentional, carefully planned and calculated to a nicety, for a religious motive which all concerned must respect.
Аккуратным почерком, которому его обучила Элизабет, он заранее написал письмо с инструкциями для садовника из Хатфилда, который должен был встретить груз в доках, отвезти домой на телеге и обязательно сразу прикопать, а потом скрупулезно поливать каждый день на рассвете, пока Джон не вернется.
He sent a message ahead of them, in the careful script which Elizabeth had taught him, so that a gardener from Hatfield would meet them with a cart on the dockside, to take them back and heel them in the same day, without fail, making sure to water them religiously at dawn every day until Tradescant came home.
Тем не менее, хотя эти факты стали известны уже вскоре после Первой мировой войны, в особенности благодаря скрупулезному анализу Карла Хейси,[15] Нилов верблюд все еще нередко фигурирует в современных научных работах.[16] И не удивительно, поскольку это краткое и красочное описание предполагаемой первоначальной формы жертвоприношения и начальной стадии религиозного общения было приспособлено для удовлетворения всех вкусов и склонностей.
Nonetheless, although these facts were already known soon after the First World War, thanks especially to Karl Heussi’s painstaking analysis,13 Nilus’ camel still haunts many recent scientific works.14 And no wonder. This short and colorful description of what is presumed to be the original form of sacrifice and the beginnings of religious communion was tailor-made to gratify all tastes and inclinations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test