Translation for "скольжени" to english
Скольжени
Translation examples
Коэффициент коррекции скольжения PDP
PDP slip correction factor
Некоторые люди скольжения
Some people slip.
Ноги держать скольжения.
His feet keep slipping.
Я чувствую это скольжение.
I can feel it slipping.
Так, пропустить, движение, скольжение, нырок...
Here slip, move slide duck.
Больница посетитель стандарты действительно скольжение.
Hospital visitor standards are really slipping.
Этот маневр известен, как Скольжение Серенгети.
This maneuver's known as the Serengeti Slip.
А как насчет разрешения скольжения для экскурсии?
What about the permission slip for the field trip?
Скольжение по воде, сухой док и яхт клуб.
The slip and the dry dock and the yacht club.
Я могу видеть вас, напрягающихся как борзые в скольжении.
I can see you straining like greyhounds in the slip.
Почувствовала скольжение своей влаги по его коже.
She felt her wetness slipping on his skin.
Когда скольжение прекратилось, все так и остались стоять, где стояли, в ужасе переглядываясь.
The slipping stopped and they all froze in position, looking at one another in horror.
Лишь молниеносно сжав челюсти он спасся от скольжения сквозь нее.
Only a lightning grab with his jaws stopped him slipping through it.
В глазах полыхнуло, но тело продолжило скольжение вниз по склону.
Sparks flared in front of her eyes, and her body slipped into a slow downhill cruise.
Звон тарелок на полках, скольжение фаянсовой посуды, и голос: - Здесь все в порядке.
There was a clatter of dishes on the shelves, the slide of crockery slipping over plastic racks, and a voice: ‘All right there.
Последнее скольжение так сузило проход, что даже стройной Саре было туда никак не пролезть.
That last little slip had narrowed the gap until not even Sarah, slender as she was, could fit through.
Из этой адской ямы Руди услышал скольжение, легкое движение, тонкий писк крыс;
In that stygian pit, Rudy could hear the slip and skitter of movement, the scavenger rats’ thin pecking squeaks;
– Коэффициент трения, судя по всему, подходящий, – снова подал голос Кремер. – Скольжения нет.
Kraemer’s voice was heard again. “Surface seems to have a reasonable index of friction — we aren’t slipping around.
Безусловно, это ощущение скольжения, скорее всего, возникало из-за попыток «Рыси» сохранять геостационарную позицию над дворцом.
Of course, this slipping sensation likely resulted from the Lynx's efforts to remain geostationary above the palace.
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения...".
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding...
Безопасность этого устройства можно было бы существенно улучшить, предусмотрев возможность скольжения поворотного устройства между двумя задними пластинами.
Security for this device could be significantly improved by having the pivoting device sliding between two back plates.
Трение между шинами и дорожным покрытием; контактная поверхность шины, коэффициент сцепления, коэффициент скольжения; блокировка колес.
The relationship between the tyres and the road surface; tyre contact surface, co-efficient of adhesion, of sliding; wheel-locking.
6.2.5 Форма сцепляющих элементов и их расположение на протекторе шины должны препятствовать скольжению шины в продольном и/или поперечном направлениях.
The shape of the adhesion units and their distribution over the tyre tread shall be such as to resist longitudinal and/or transverse sliding of the tyre.
2.4 Испытательное оборудование должно исключать боковое скольжение шин в направлении опрокидывания посредством боковых стенок.
2.4. The test apparatus shall prevent the tyres from sliding sideways in the direction of roll-over by means of side walls.
Крепления ISOFIX фиксируются на системе скольжения с допустимым ходом перемещения 200 мм − 0 мм + 50 мм.
The ISOFIX anchorages shall be fixed to a sliding system allowing a movement of 200 mm - 0 mm +50 mm.
Пит, никаких скольжений!
Pete, no sliding!
Мощность скольжения через Левит.
Power-sliding through Leviticus.
Дай мне мощное скольжение.
Gimme a power slide.
Огромное скольжение для лимо!
Huge slide from the limo!
Вот это cиловое скольжение.
That is power sliding now.
Я дам тебе мощное скольжение.
I'll give you a power slide.
- Смотри на мое Жгучее Скольжение.
- Watch my Icy Hot Super Slide.
Силовое скольжение на грузовиках невозможно.
You can't power slide lorries anyway.
Члено-отжиманиям и Мощному Скольжению
Cock push-ups and the power slide
Полет в трубе был похож на скольжение с крутой горы — бесконечной, темной, покрытой слизью. Мимо пролетали отходящие в стороны рукава, но ни один не был таким широким, как главный канал, который, извиваясь, круто уходил вниз. Скоро Гарри не сомневался, что летит глубоко под замком, ниже всех подземелий.
Harry followed quickly. He lowered himself slowly into the pipe, then let go. It was like rushing down an endless, slimy, dark slide. He could see more pipes branching off in all directions, but none as large as theirs, which twisted and turned, sloping steeply downward, and he knew that he was falling deeper below the school than even the dungeons.
Подъем, скольжение, всплеск.
Heave, slide, splash.
Раз-два, раз-два-три, и плавное скольжение.
One two, one two three, slide.
Ее прыжок только ускорил скольжение.
Its lunge only precipitated the slide.
Скольжение горы понемногу, прекратилось.
    The sliding mountain came gradually to a stop.
Если бы это скольжение подвинуло его еще на пядь…
If the slide had moved him another hand's span.
А затем с оглушительным грохотом начинается скольжение вниз.
Then the roaring downward slide begins.
Она образовывала совершенно устойчивую против скольжения поверхность.
It made a perfect slide-proof surface.
Это, собственно, была не ходьба, а, скорее, беззвучное скольжение.
It was not a walk proper but rather a soundless sliding.
Он остановил свое падение-скольжение вниз.
He stopped his half-fall, half-slide.
Доски для скольжения были пронумерованы от 1 до 10.
The sliding boards were numbered from one to ten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test