Translation for "сквайры" to english
Сквайры
noun
Translation examples
noun
6. Общество Нейла Сквайра
6. Neil Squire Society
Кроме того, согласно Дайненгеру и Сквайру (Deininger and Squire, 1998), статистические данные, подтверждающие наличие позитивной связи между большим равенством и более высокими темпами роста, как представляется, относятся как раз не к демократическим, а к недемократическим обществам.
Moreover, the statistical evidence supporting the positive relationship between more equality and higher growth appears to apply to non-democratic countries, not democratic ones, according to Deininger and Squire (1998).
В их число входят: Джо А.Д. Али (Национальная комиссия за демократию и права человека); Н.Дж.О. Коул (руководитель Таможенно-акцизной службы), Майкл Форэй (Движение за объединение народа), Крис Чарли (директор Отдела исследований и планирования полиции Сьерра-Леоне), Абубакар Х. Каргбо (научный сотрудник), Бинта Мансарай (Кампания за благое управление), Крис Сквайр (колледж Фура Бэй), Фрэнсис Кай Кай (Национальная комиссия за разоружение, демобилизацию и реинтеграцию), Исаак Лаппиа (организация <<Международная амнистия>>, Сьерра-Леоне) и Хадиджату Мансарай (Движение низовых организаций за достижение самообеспеченности).
Contributors include: Joe A. D. Alie (National Commission for Democracy and Human Rights), N. J. O. Cole (Head, Customs and Excise), Michael Foray (Movement to United People), Chris Charley (Director of the Sierra Leone Police's Research and Planning), Abubakar H. Kargbo (Researcher), Binta Mansaray (Campaign for Good Governance), Chris Squire (Fourah Bay College), Francis Kai Kai (National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration), Isaac Lappia (Amnesty International, Sierra Leone) and Khadijatu Mansaray (Grassroots Empowerment for Self Reliance).
О да, Сквайр.
Oh aye, Squire.
Что теперь, Сквайр?
What now, Squire?
Да, Сквайр, действительно.
Aye, Squire, indeed.
- Добрый вечер, сквайр.
-Good evening, squire.
И Сквайром Трелони?
And Squire Trelawney?
- Отличный выстрел, сквайр
- Good shot, squire.
Добрый день, сквайр
Good afternoon, squire.
- Вы тоже, сквайр
- You too, squire.
- Будь терпелив, сквайр.
Be patient, Squire.
– Ну, сквайр, – сказал доктор.
«And now, squire,» said the doctor.
– А теперь, – сказал сквайр, – посмотрим, что здесь.
«And now,» said the squire, «for the other.»
– Готово! – крикнул сквайр.
«Ready!» cried the squire.
– На кого? – спросил сквайр.
«And who is that?» asked the squire.
Наверху встретил нас сквайр.
At the top, the squire met us.
У сквайра было много работы в Бристоле.
the squire was hard at work at Bristol;
– Бесповоротно, – ответил сквайр.
«Like iron,» answered the squire.
– Как на меня самого, – заявил сквайр.
«As upon myself,» declared the squire.
– Попугаю Сильвера? – спросил сквайр.
«Silver's parrot?» asked the squire.
Прощайте, сквайр, доктор, капитан!
good-bye to the squire, the doctor, and the captain!
Я была сквайром, последним сквайром на этой земле.
I was the squire, the last squire.
– Сквайр? Клянусь, что это никакой не сквайр.
A squire? Mark me, this is no squire.
- Часы, Сквайр! Но Сквайр, казалось, ничего не слышал.
‘The watch, Squire!’ But the Squire couldn’t seem to hear a thing.
— Кто она, сквайр? Откуда? Сквайр сморщился и отвернулся.
“Who is she, Squire?” The squire sneered and said nothing.
Здесь будет сквайром Ричард.
Richard will be the squire.
— Сквайр Эстербридж!
Squire Esterbridge.”
– С вами все хорошо, сквайр?
Is all well, squire?
– Хорошо сделано, сквайр.
Well done, squire.
— А что, есть разница, сквайр?
What's the difference, squire?
- Вот и сквайр Коукс!
Here's Squire Coxe!
noun
Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
Но вы, может быть, думаете, сэр, что сквайр хоть раз обмолвился словечком о церкви?
Well, Sir, but do you think the Esquire ever mentioned a Word of the Church?
Не вдаваясь в излишние подробности, скажу: я, а за мной и мой племянник упорно держали сторону сквайра, и тот был избран по сути дела благодаря поддержке; а я, таким образом, потерял свою должность.
Not to be prolix: I persevered, and so did my Nephew, in the Esquire's Interest, who was chose chiefly through his Means, and so I lost my Curacy.
Священник сказал мне тогда, что я напрасно увиливаю: ему известно, что я уже говорил с племянником в пользу сквайра Фикла, моего соседа; и это была правда, ибо наша церковь в то время находилась под угрозой и все добрые люди жили, опасаясь сами не зная чего.
that he knew I had already spoke to him in favour of Esquire Fickle my Neighbour, and indeed it was true I had: for it was at a Season when the Church was in Danger, and when all good Men expected they knew not what would happen to us all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test