Translation for "сею" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс.
They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred.
Что мы сеем нашими делами, то и наверняка пожнем в нашей будущей судьбе".
“As we sow in our deeds, so shall we surely reap in our future destiny.”
Диктаторский режим, управлявший Ираком в прошлом, пытался заглушить этот голос, сея смерть и разрушения.
The dictatorship that ruled Iraq in the past tried to silence that voice by sowing death and destruction.
Перед тем, как обрушиться на Гренаду, ураган <<Иван>> -- сея вокруг себя разрушения различных масштабов -- обрушился на Тобаго и Барбадос.
Before visiting Grenada, Hurricane Ivan -- sowing varying amounts of disruption and destruction -- visited Tobago and Barbados.
Нельзя безучастно взирать на то, как террористы и их покровители, сея страх и панику, пытаются дестабилизировать ситуацию в отдельных странах и целых регионах.
We must not remain indifferent as the terrorists and their protectors, sowing fear and panic, try to destabilize the situation in individual countries and in whole regions.
Поощряя культуру демократии и взаимной терпимости при уважении местных особенностей культуры и религиозных традиций, мы сеем зерна мира.
If we encourage a culture of democracy and mutual tolerance in a way that is respectful of local cultures and religious traditions, we sow the seeds of peace.
Повстанческое движение направило свой удар на органы безопасности, сея смерть и разрушения, что привело к освобождению из тюрем представителей преступных формирований <<Джанджавид>>.
The rebel movement targeted the security apparatus, sowing death and destruction, which led to the release of criminal Janjaweed groups from prisons.
Террористы тужатся подорвать основы миропорядка, посягая на наши цивилизационные ценности, ущемляя укрепление демократии, социально-экономическое развитие стран и сея смерть, разрушение и хаос.
Terrorists seek to undermine the basis of the world order by attacking the values of our civilization, jeopardizing the strengthening of democracy and the socioeconomic development of countries and sowing death, destruction and disorder.
Начиная с незаконного захвата общественных зданий и кончая надругательством над национальным флагом, эти фракции, сея террор на острове Анжуан, использовали всевозможные методы, чтобы вызвать ответные действия государственной власти.
From the illegal occupation of public buildings to the trampling underfoot of the national flag, these factions sowing terror on the island of Anjouan used all kinds of methods to provoke the central power.
Именем гуманитарной помощи, защиты прав человека и ответственности за защиту имперские державы стремятся сбросить законные правительства, сея таким образом хаос и порождая нарушения прав человека.
In the name of humanitarian assistance, protection of human rights and the responsibility to protect, imperial Powers sought to overthrow legitimate Governments, thereby sowing chaos and generating human rights violations.
- "Мы не сеем". - "Мы не сеем".
- "We do not sow." - "We do not sow."
Девиз: мы не сеем.
We do not sow.
Сею свой дикий овёс.
I'm sowing my wild oats.
Мы пожинаем то, что сеем.
We reap what we sow.
Продолжу сеить свои семена.
I'm still sowing my wild eggs.
"Мы не сеем." Сурово, сурово.
"We do not sow." Strong. Strong.
Мы пожинаем только, что мы сеем.
We reap just what we sow.
Хочешь знать, почему я сею эти семена?
Want to know whyl sow these seeds?
А если сею, то почему не собираю урожай?
"When I sow, why don't I reap?
И вот мы здесь, миссис Паркер и я, сеем добро.
So here we are Mrs Parker and sowing the seed
Ты расхаживал по улицам, сея семена бунта.
You were out in the streets, sowing the seeds!
Плыви в диких джунглях, сей в море горох;
sail through the wildwood, sow grain on the sea;
Оскар испытывал извращенное удовольствие, сея эти сомнения.
It gave Oscar a perverse joy to sow these doubts.
Вот мои орудия: ими я пашу, и сею, и жну;
I plow and I sow and I reap with this gear;
Но по тем же пропитанным кровью страницам вереницей идут святые в сияющих нимбах, сея вокруг себя искры любви.
Yes, but through those same bloody pages walk parades of saints playing their celestial radios and sowing their sparkles of love.
Вырвалось с криками жертв курганцев, когда варвары сдирали с них кожу, и поползло на юг, сея ужас вместо семян весны.
Shrieked out in the dying breath of pitiful victims flayed by the Kurgan and swept south to sow terror instead of seeds that spring.
Первобытные варварские земли, где он сражался в течение долгих периодов времени, сея только разрушение, сделали его душу твердой, как камень.
The primitive, barbarian lands where he had battled for so long, sowing destruction, had made his soul hard as stone.
Несколько греческих городов смогли сохранить свою независимость, но на большей части острова обнаженные рабы трудились на полях, сея и собирая зерно для Рима.
A few free Greek cities managed to retain their independence, but over much of the island liberty was almost extinguished as the slave-gangs toiled naked in the fields, sowing and harvesting the corn for Rome.
Толстые бревна покатились вниз по склону, быстро набирая скорость, подпрыгивая на кочках и сея панику и смерть в рядах всадников Вульфилы, поднимавшихся вверх, к лесу.
The huge trunks quickly picked up speed as they flew down the hill, bouncing off the craggy terrain and sowing panic and death among Wulfila’s horsemen as they tried to make their way uphill.
Король Олгаф даже не пытался помешать этому. Его вполне устраивает сознание обособленности, присущее его подданным, поскольку он сам придерживается тех же взглядов. Он хочет пожинать, не сея.
King Olgaf did nothing to stop this or to try to change his people’s isolationist attitudes, which are merely a reflection of his own. He wants to reap the fruit without first sowing the seed.
verb
Сея своё семя направо и налево.
Spilling his seed.
Я сею семена инновации, взращиваю их, и вуаля!
I plant the seed of innovation, I nurture it, and voila...
И ты делаешь грязевой пистолет с семенами, сея цветы надежды.
you make a mud gun with seeds in it to plant flowers of hope.
Обычно, я сею несколько видов семян смотрю, какие из них получше, остальные срезаю.
Normally I throw a bunch of seeds around, see which looks best, thin out the rest,
Завтра эти роботы поднимутся в небо, сея облака над этой долиной, пострадавшей от засухи.
Tomorrow, these drones will take to the skies, seeding the clouds over this drought-stricken valley.
Это было там, где было посеяно семя этой загадки... И она преследует меня по сей день.
It was there that the seed of a mystery was planted... that haunts me to this day.
Приходит сладкий месяц май, когда мы сеем майские цветы, я выращу один цветок для милой, он будет ярче, чем...
Here comes the beautiful month of May, when gallant men plant the May seeds, I will plant one just for my love, It will be prettier than...
На сей раз я не буду их пересаживать.
And this time, I’m not replanting them as seed.
Точно смертоносные цветы, они сыпались со зловещим звуком с неба, сея повсюду семена разрушения.
They fell from the sky like deadly flowers of sound, planting their seeds of destruction everywhere.
Другая, которая любила меня, вскоре утешилась и по сей день торгует овощами, семенами и фруктами.
The other woman, who loved me, has found consolation and carries on her fruit, vegetable, and seed trade.
– О, – восторженно проговорил Джош, – как бы мне хотелось перенестись на два-три столетия вперед и посмотреть, что вырастет из тех семян, которые мы теперь сеем!
“Oh,” said Josh wistfully, “I wish I could spring forward through two or three centuries and see what grows from the seeds we are planting today!
– Я дал ему вытяжку из листа се йиэ, семян ба ду и повоя заборного, – изрек доктор Мива. – Это избавит его от чрезмерной пылкости духа и влияний злых сил.
“I’ve given him an extract of fan xie yie leaves, ba dou seeds, and morning glory,” Dr. Miwa said. “It will purge excessive spiritual heat and evil influences from him.” “Spare me the medical gibberish,”
Но какова бы ни была причина, гиганты волной хлынули за все мыслимые границы освоенной Галактики, на сотнях запредельных миров сея зерно человеческой цивилизации и оставляя на своем пути неисчислимые легенды, что не умрут до тех пор, пока еще передаются из уст в уста сказания о героях древности.
But whatever the reason, they swarmed out beyond the furthest reaches of the explored galaxy, spreading the seed of Man to hundreds of new worlds, and in the process creating a cycle of legends that would never die as long as men could tell tales of heroic deeds.
С целью оказания помощи школьным преподавателям в проведении этой политики в области образования МОН организовал перевод и распространение учебника СЕ "Религиозное многообразие и межкультурное образование".
In order to assist school teachers in following this educational policy, the MOES has translated and disseminated CoE textbook "Religious Diversity and Intercultural Education".
После преодоления первых трудностей началась работа над определением системы данных для статистической сетки и механизмом контроля за раскрытием информации, которая ведется и по сей день.
After surmounting the first challenges, the definition of the system of data sets being disseminated on grids together with corresponding statistical disclosure control is still ongoing, but work on these issues has already brought some relevant results which are also indicated in this document.
Что еще хуже в свете совершенных злодеяний, они продолжают распространять идеи агрессивного национализма и восхвалять "достоинства" этнической сегрегации, которая на деле является новой формой апартеида в конце нашего века, на сей раз в сердце Европы.
Worse yet, in the light of the horrors committed, they continue to disseminate the ideas of aggressive nationalism and to extol the “merits” of ethnic segregation, which is in fact a new form of apartheid at the end of our century, this time in the heart of Europe.
Комиссар СЕ выразил надежду на то, что Эстония будет продолжать и развивать свои программы по сокращению распространения ВИЧ-инфекции, в частности за счет активизации программ замены наркотиков метадоном и другими препаратами, создания пунктов обмена шприцев и принятия руководящих положений о предотвращении.
CoE-Commissioner expressed hope that Estonia would continue and develop its programmes to decrease the spread of HIV by, inter alia, increasing methadone and other drug substitution programmes, developing needle exchange points and disseminating prevention guidelines.
Кроме того, некоторые страны используют современные технологии в неблаговидных целях, пропагандируя свои собственные ценности, распространяя искаженную информацию, сея социальный хаос и даже подстрекая к свержению правящих режимов, вместо того чтобы поставить их на службу мира, процветания и справедливости на планете.
Moreover, certain countries misused the modern tools to achieve their sinister purposes -- promoting their own values, disseminating distorted information, causing social chaos and even instigating the overthrow of Governments -- rather than making them available to promote world peace, prosperity and justice.
Аналогичные озабоченности по поводу рома были озвучены ЕКПРН и Уполномоченным по правам человека СЕ, ЕКПРН рекомендовала властям Финляндии принять всеобъемлющую стратегию по улучшению положения общин рома25, а Уполномоченный рекомендовал в качестве одной из первоочередных мер более широкое распространение объективной информации о культуре и традициях рома, а также о разнообразии общин рома26.
Similar concerns about the Roma were highlighted by ECRI and the CoE Commissioner for Human Rights, with ECRI recommending that the Finnish authorities adopt a comprehensive strategy to improve the situation of the Roma communities and the Commissioner recommending, as essential, the wide dissemination of objective information about Roma culture and traditions as well as the diversity of Roma identities.
А она была нашпигована цензурированными штампами. Читаешь ли ты газету, смотришь ли телевизор или слушаешь радио – обязательно наткнешься на ту или иную вариацию изречения «на войне первой гибнет правда». Как ни парадоксально, сей трюизм сделался пропагандистским орудием, подразумевая, что вояки, политики и журналисты на попрание правды в известных обстоятельствах не могут не смотреть сквозь пальцы.
It was hardly possible to open a newspaper, turn on a television or listen to a radio programme without having rammed down the relevant orifice some witless variation on the facile adage concerning truth being the first casualty of war; a truism that is arguably a neat piece of propaganda itself, implying as it does that the majority of the military, politicians and media have any interest in, respect for or experience with disseminating the truth even in times of profoundest peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test