Translation for "сдб" to english
Сдб
Similar context phrases
Translation examples
34. Специальным докладчиком получены сообщения, в которых утверждается, что этнические албанцы, проживающие в провинции Косово, подвергаются избиениям и пыткам со стороны полиции и службы государственной безопасности (СДБ).
34. The Special Rapporteur has received allegations that ethnic Albanians living in the province of Kosovo are vulnerable to beatings and torture by the police and state security service (SDB).
Добивался он и судебного пересмотра второго решения СДБ.
He also pursued judicial review of the second RRT decision.
Ему была предоставлена помощь для целей его ходатайства и последующего разбирательства в СДБ.
He was provided with assistance for the purpose of his application and subsequent RRT proceedings.
Аналогичным образом, и решение СДБ по их жалобе не содержало в себе никаких судебных ошибок.
Likewise, the RRT's decision on their appeal was not tainted by any jurisdictional error.
Государство-участник подчеркивает, что именно вследствие отзыва ходатайства семьи из СДБ и отсутствия решения СДБ министр принял решение о том, что у него нет полномочий в соответствии с законом принять более благоприятное решение.
The State party points out that it was a result of the family's withdrawal of their RRT application, and the subsequent absence of any RRT decision, that the Minister decided he had no power under law to substitute a more favourable decision.
О решении СДБ по ее жалобе она была поставлена в известность 26 июля 2001 года.
She was informed of the RRT's decision on her appeal on 26 July 2001.
Заявитель критиковал достоверность информации о Шри-Ланке, которой располагал СДБ.
The complainant criticized the reliability of the information concerning Sri Lanka that was before RRT.
Оно утверждает, что семья отозвала свое ходатайство в СДБ 12 января 1996 года.
It contends that the family withdrew its application to the RRT on 12 January 1996.
СДБ принял дело автора в изложенном им виде и признал, что заявитель заслуживает полного доверия.
RRT accepted the author’s case as claimed and clearly found the applicant a credible witness.
12. По сообщениям, СДБ признал, что Е. привезли в Австралию и принуждали заниматься проституцией.
12. The RRT reportedly accepted that E. had been brought to Australia and made to work as a prostitute.
В первом решении СДБ было сочтено, что показаниям заявителя недостает убедительности и некоторые из них являются ложными.
The first RRT decision found that the complainant's evidence lacked credibility and that some evidence was fabricated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test