Translation for "свинское" to english
Свинское
Translation examples
Это, конечно, по свински.
I'm late. I'm a swine.
Это ты наложил на нас свое свинское заклятие?
Are you the one who put the swine-curse on us?
Ну и, конечно, я не должен говорить при ней грубые слова или вести себя по-свински.
And I mustn’t talk indelicate either or act the swine when she’s there.
Эрика никогда не встречалась с Густавом и могла только надеяться, что он, может быть, отличается от прочих ягод с этого поля и не похож на большинство обложившихся мешками с деньгами богатых и титулованных наследников, которые находили прелесть жизни в том, чтобы оттягиваться самым свинским образом в таких местах, как «Ричи» или «Спай бар».
She had never met Gustav, so perhaps he was different from the rich heirs who, safe behind their wealth and titles, chose to behave like swine in places such as the Riche and the Spy Bar.
– Вот именно, так называемая их «свобода мысли»! – воскликнул он и снова начал неистово метаться по теплице. – Все от них, свинских атеистов из шайки Рассела и Хаксли[15]. Еще бы церкви не обессилеть, если вместо того, чтобы громить до основания этих грязных лживых болванов, мы просто засели в своих норах и позволяем безбожникам всюду сеять их скотские мыслишки.
“Of course it’s this so-called Free Thought!” he exclaimed, immediately beginning to fidget up and down again. “It’s these swine of atheists like Bertrand Russell and Julian Huxley and all that crowd. And what’s ruined the Church is that instead of jolly well answering them and showing them up for the fools and liars they are, we just sit tight and let them spread their beastly atheist propaganda wherever they choose.
У нее в любом случае рожа свинская.
She has a swinish face anyway.
Я с ним по-свински обошлась.
I was sort of swinish to him.
Пусть будут в свинском сне Их пьяные тела подобны мёртвым. Чего тогда не сможем сделать мы С Дунканом беззащитным?
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death, what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
Конечно, это был свинский поступок.
It was a swinish thing to do.
Ты только вслушайся, Клементин, в эту абсолютно свинскую дерзость.
Just listen to this Clementine, the absolute swinish, impertinence.
Однако раньше или позже, они все равно скатываются к обычному свинскому состоянию.
Sooner or later, however, they fall back into their normal swinishness.
— ...и если вы не верите, что обычные люди недостойны приобщиться к этим ужасным таинствам, я готов привести примеры их бездумного, свинского поведения из истории страны, которая так гостеприимно нас приняла.
and if you believe not that the common man be unworthy to be trusted with such fell secrets, let me cite instances of his stupid, swinish conduct from the history of our host country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test