Translation for "светомаскировка" to english
Светомаскировка
noun
Translation examples
noun
По ночам не шататься. Запрещается открывать окна, даже когда отменяется светомаскировка.
No wandering around or opening windows at night, even though blackout was cancelled.
Бомбоубежища, светомаскировка, чашки чаю... зенитки, эвакуации, блокадные дети, никогда не евшие досыта.
The shelters, the blackouts, cups of tea... The ARP, the evacuees. London kids seeing cows for the first time.
Из-за светомаскировки фонари на улицах были погашены.
There were no streetlights because of the blackout.
Сквозь щели в светомаскировке пробивается странное белое сияние.
There’s a strange white light flooding around the edges of the blackout.
– В таком тумане светомаскировка не так уж и нужна, – сказал Шер Дил.
'We've decided we don't need to worry too much about a blackout in this mist,' Sher Dil said.
Черные колпаки на лампах для светомаскировки придавали комнате сходство с полутемным восточным кафе.
Blue blackout globes made the room dim like an Oriental cafe.
Ноэлли подумала, что из-за светомаскировки у Парижа несколько приглушенные тона. Тем не менее он показался ей волшебным городом.
She supposed that because of the blackout, Paris was more subdued than usual, but to Noelle it seemed a city of pure magic.
Английские солдаты-отпускники рассказывали о хитрости и дерзости фашистских патрулей, о том, насколько лучше поставлена светомаскировка в Париже.
English soldiers on leave brought back reports of the skill and daring of Nazi patrols and of how much better the blackout was managed in Paris.
Сгущались сумерки. Торговцы и швейцары отелей стали опускать шторы светомаскировки на случай воздушного нападения.
Dusk was beginning to brush the sky, and the merchants and hotel doormen were busy putting up blackout curtains against possible air attacks.
Среди гражданского населения Тупика очень низок боевой дух, как показывают жалобы миссис Шелдон на качество мяса в магазине «Хакналл» и на небрежность тети Ди в отношении светомаскировки.
The general state of civilian morale in the Close, as revealed in Mrs Sheldon’s complaints about the quality of the meat at Hucknalls and Auntie Dee’s carelessness with her blackout.
Безил постоянно, если можно так выразиться, проводил свои собственные кампании, предъявлял свои собственные ультиматумы, пропагандировал свои собственные идеи, ограждал себя своей собственной светомаскировкой;
Basil was in the habit, as it were, of conducting his own campaigns, issuing his own ultimatums, disseminating his own propaganda, erecting about himself his own blackout;
Литс стоял у окна, выключив свет, хотя затемнение официально уже было отменено и Лондон находился в фазе частичной светомаскировки. Он смотрел на горизонт, который совсем недавно был разорван ударом Фау-2.
Leets stood at the window with the lights out, even though the blackout was officially over and London was now into a phase called dim-out.  He looked over the skyline, drawn not long ago by the impact of a V-2.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test