Translation for "сверхмодный" to english
Сверхмодный
adjective
Translation examples
adjective
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
I've already got Ian Malcolm, but they think he's too trendy.
У меня пока нет адреса Софии, но я выяснила, что Артур находится в Шанхае и недавно открыл сверхмодный ночной клуб "Вверх дном".
I don't have Sophia's address yet, but I have found out Arthur is in Shanghai and has just opened a trendy nightclub called Club Upside-Down.
Мужчина! Высокий худой тип в сверхмодных черных брюках и очочках в стальной оправе. — Ой, — бормочу я, хлопая глазами. — Э… привет.
A tall thin guy in trendy black trousers and steel spectacles. 'Oh,' I say, taken aback. 'Er … hi.'
Это была маленькая стройная блондинка с пышной копной волос и единственной тоненькой сверхмодной косичкой, заплетенной с левой стороны от пробора.
She was small and very slim, with blond hair, lots of it. She wore a single trendy braid down one side, and he could tell she was full of herself.
Неудивительно, что Дэвид Фостер Уоллес в недавнем эссе, которое привлекло большое внимание, сетовал на распространенность искусства «сверхмодного сардонического истощения» и «рефлексивной иронии», искусства, которое является «изощренным и крайне поверхностным».
No wonder that David Foster Wallace, in a recent essay that received much attention, lamented the pervasiveness of the art of “trendy, sardonic exhaustion” and “reflexive irony,” art that is “sophisticated and extremely shallow.”
Все ценности существуют в конкретных мировоззрениях, и если «сверхмодное сардоническое истощение» в действительности представляет собой истощение экзистенциального мировоззрения, то единственный возможный вывод состоит в том, что нам придется искать полностью других мировоззрений, чтобы избежать аперспективного безумия и его неумолимой неискренности.
All values exist in particular worldviews, and if trendy sardonic exhaustion is actually the exhaustion of the existential worldview, then the only possible conclusion is that we will have to look to other worldviews altogether if we are to escape aperspectival madness and its relentless insincerity.
– Я не против того, что она покупает себе сверхмодные одежды и демонстрирует лодыжки, и не возражала бы против ее курения, если бы она не выставляла этого напоказ, – сказала Кларисса. – Но ведь она ходит в самые злачные заведения слушать этот негритянский джаз, а на прошлой неделе даже отправилась на боксерский матч?
“I don’t mind her buying those ultrafashionable clothes and showing her ankles, and I shouldn’t mind her smoking cigarettes if only she were a little more discreet about it,” Clarissa said. “But she goes to the most dreadful places to listen to nigger bands playing jazz music, and last week she went to a boxing match!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test