Translation for "самозванец" to english
Translation examples
noun
Он просто самозванец.
He's just an impostor.
Этот человек — самозванец.
That man is an impostor.
Что, если он самозванец?
What if he's an impostor?
Но... самозванец с кораблём.
But... an impostor with a ship.
Вы имеете в виду - самозванец?
You mean there's an impostor?
У нас на борту самозванец.
We have an impostor aboard.
Самозванец носит его доброе имя.
An impostor is carrying his markers.
Самозванец не должен быть ранен.
The impostor is not to be injured.
Кто ты, какой-то самозванец?
What are you, some kind of impostor?
Может, это самозванец?
Was this an impostor?
— Кто этот новый самозванец?
and "Who is this new impostor?"
Самозванец не бросил его!
The impostor had not forsaken him.
– Вы думаете, что я самозванец?
You think I’m an impostor?
— И вы думаете, что я — самозванец.
So you think I'm an impostor?
Самозванец похитил короля.
The impostor has stolen the king.
— Ты ни в коем случае не самозванец.
An impostor you most definitely are not.
— Каэрвич, — объявил самозванец Дзирту.
the impostor announced to Drizzt.
А он – самозванец, притворяющийся ее сыном.
He was an impostor pretending to be her son.
Перри - обычный самозванец.
Perry's the pretender to the throne.
- Враг Англии! Самозванец!
The enemy of England, the York pretender!
- Генрих Самозванец, Ваше Величество.
Henry the Pretender, Your Grace.
Его теперь зовут Самозванец.
Call him the Pretender now.
Проверь, знает ли самозванец.
See if the pretender does.
А он всего лишь самозванец.
And he is only a pretender.
Наконец-то, ты дохныкался самозванец,
A CHAMPION! AT LAST, YOU SNIVELING PRETENDER,
Жалкий самозванец, позарившийся на мой трон.
A mere pretender angling for my throne.
Он присвоил имя Идзо Окады. Он самозванец!
He's only pretending to be Okada Izo.
На Англию напал самозванец с шотландцами!
England is invaded by a pretender and the Scots!
— Фальшивый царь, самозванец.
A fake king, a pretender.
А женщин вы что же, совсем не признаете, недоумевал самозванец.
“But don’t you acknowledge women at all, then?” the pretender had asked, perplexed.
Красный самозванец мертв, Нижнее царство в огне.
The red pretender is dead. The Lower Kingdom is in flames.
Царь, занявший престол без благословения кирина, ни кто иной, как самозванец.
A king who ascends the throne without the blessing of the kirin is a pretender.
— Фредди, но если он подозревал, что мой брат самозванец, зачем он привел его на Беркли-сквер?
‘Freddy, if he knew—or even suspected—that my cousin was not what he pretends to be, why—why did he bring him to Berkeley Square?’
Для него уличенный самозванец по-прежнему оставался Михаилом, — жаль, что он оказался таким плохим актером, — а Михаила он считал законным императором.
So far as he was concerned the disreputable pretender was still Michael—though it was a pity that he was not a better actor—and Michael was still the legitimate Emperor.
Но я уверен, что славные наши коммунистические разведчики совместно, конечно, со славными агентами ЦРУ уже выяснили, в каком именно сейфе хранится этот самозванец.
But I’m sure that our renowned communist intelligence people working in tandem with the renowned CIA have already learned in precisely which Swiss vault the pretender is being kept.”
-Ах, женщина самозванец.
- Oh, a female impersonator.
Рейнхольд-самозванец когда произошло падение.
Reinhold impersonator... When the fall happened.
Самозванец представился известным чиновником и захватил Викторию.
He impersonated a visiting dignitary and took Victoria.
Он Джорж Клуни-самозванец, но в суматохе непонятно, так ведь?
He's a George Clooney impersonator, but still, razzle dazzle, right?
Три жертвы есть, будет четвертая. Кто-то из ваших людей или самозванец.
Three murders in, going for a fourth, either one of your men or an impersonator.
Я склоняюсь к тому, что это был самозванец, но в любом случае, пожарная часть - пока наша лучшая зацепка.
I'm leaning towards an impersonator, but either way, the firehouse, that's our best lead.
noun
Самозванец очевидно носит маску.
The intruder is obviously wearing a flesh mask.
"Ты такой же самозванец здесь как и я", - прошептал он.
"You are as much an intruder here as I," he whispered.
«Я самозванец, – говорил он. – Я убил узурпатора».
‘I’m the intruder,’ he had said. ‘I killed the usurper.’
Жуткое столкновение — Самозванец в хижине — Сердечное письмо — Встреча
A Ghastly Encounter—Intruder In The Hermitage—A Heartfelt Letter—Reunion
Воздух был наполнен осколками, на которые самозванец расщепил ящики с провизией и багажных коробок.
The air had filled with splinters as the intruder smashed through crates of provisions and trade goods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test