Translation for "роха" to english
Роха
Translation examples
43. На 4-м заседании гн Роха доложил о работе контактной группы, упомянутой в пункте 42 выше.
At the 4th meeting, Mr. Rocha reported on the work of the contact group referred to in paragraph above.
По сообщениям, 16 декабря 1994 года был жестоко избит Мильтон Роха Пласиду, а также еще 100 заключенных из корпуса 5.
Milton Rocha Plácido was brutally beaten on 16 December 1994 along with another 100 prisoners in Pavilion 5.
В проведении неофициальных консультаций по вопросам, касающимся учета ЗИЗХЛ, заместителю Председателя СРГ-КП помогали г-н Марсело Роха (Бразилия) и г-н Петер Иверсен (Дания);
The Vice-Chair of the AWG-KP was assisted by Mr. Marcelo Rocha (Brazil) and Mr. Peter Iversen (Denmark) in conducting informal consultations on the matters relating to the treatment of LULUCF;
42. На 3-м же заседании СРГ-КП приняла решение создать контактную группу для рассмотрения этого пункта под председательством Браяна Смита (Новая Зеландия) и гна Марсело Рохи (Бразилия).
Also at its 3rd meeting, the AWG-KP agreed to launch a contact group to consider this item, to be co-chaired by Mr. Brian Smith (New Zealand) and Mr. Marcelo Rocha (Brazil).
По сообщениям Национальной ассоциации прессы, 2 апреля 1997 года в Тересине, штат Пиауи, полиция задержала и избила фотографа, сфотографировавшего, как полицейский Франсиско Соарес Роха пытал 23 подростков.
According to the National Association of Newspapers, police in Teresina, Piaui, detained and beat a photographer on 2 April 1997 after he photographed policeman Francisco Soares Rocha torturing 23 youths.
178. Профессор Ана Регина Кавальканти да Роха, являющаяся представителем Программы управления компьютерными системами федерального университета Рио-де-Жанейро, Бразилия, была назначена членом Совета УООН/МИП на срок до 31 декабря 1997 года.
178. Professor Ana Regina Cavalcanti da Rocha, Programa de Engenharia de Sistemas e Computaçao (COPPE), Universidade Federal do Rio de Janeiro, Brazil, was appointed as a member of the UNU/IIST Board for a term ending 31 December 1997.
a) колумбийское правительство информировало Специального докладчика о проведенных расследованиях и судебном разбирательстве в связи со следующими делами и призывами к немедленным действиям, переданными Специальным докладчиком: Хели Гомес Осорио; Вилсон Патино Агудело; Дорис Торрес, Альваро Перес, Хосе Эстебан Домингес, Эндер Домингес и Николас Арриета; Хуан Карлос Эррера Прегонеро, Фабиан Маурисио Гомес и Андрес Давид Эскобар; Хосе Эстанислао Амайя Паес; Хосе Давид; Элиас Сапата, Элиодоро Сапата, Альберто Валле, Феликс Антони Валле и Карлос Торрес; Сиприано Гарсиа; Сезар Тулио Диас Бланкисет, Хорхе Касерес Вильегас и Даньэль Ойос; Рубен Антонио Вилла, Антонио Вилла, Мигель Айа (или Мигель Лайос Кастаньеда) и Гильермо Серна; Вильсон Симанка Акоста, Хайро Харамийо Сапата, Робинсон Асеведо Чаморро и Уилсон Гарсиа Караскаль; Леонардо Панессо и Бернардо Панессо; Сезар Перес; Нарзарено де Хесус Ривера; Альфонсо Кальехас Роблес; Владимир Самбрано Пинсон, Хеннер Альфонсо Мора Монкалеано, Хуан Карлос Паласиос Гомес и Аркимедас Морено Морено; Хорхе Конде; Фидель Суескун, Хосе Питалуа, Перика и Эдиберто Хименес; Медарго Дукара Лейтон; Карлос Андрес Гутьерес, Гильермо Таборда, Маурисио Валенсиа Асеведо, Сальвадор Эрнандес Олгин, Рикардо Арредондо Монтойа, Карлос Альберто Осорио Вальдес, Хесус Даньэль Керубин, Балтазар Муньос Рестрепо, Рейнал Антонио Галеано Веласкес и Гиральдо Оларте; Белен Торрес и Рауль Эмилио Рамос; Хорхе Элисер Марин Трухильо; Энрике Бендиа и Рикардо Гонслаес; Рональд Валенсиа, Синиа Бланко, Франсиско Катумаре, Хосе Рональд Валенсиа, Эрнан Гальего, Омар Патино Вака и Элисер Мартинес Вака; Альфонсо Мануэль Мендоси Барриос; Диего Леон Ярсе, Марта Велес и Сухи Монтойа; Хуан Коронель; Джон де Хесус Байона; Хайро Беллер Битраго и Абимелет Парра; Самуэль Беррето Роча, Исраэл Эррера Диас, Хорхе Эррера Ромеро и Хорхе Баррето Эррера; Дарио Ковас Контрерас, Диомедес Сапата, Ребека Виллареал и Бальдомеро Вергара; Лаурентино Авендано и Ферни Дельгадо; Рейнал Валенсия и Гельмер Поррас; Антонио Ангарита и Кармен Анхель Клавихо; Эверто Антонио Эррера и Хуан Лопес; Гильберто Хосе Маркес Мурильо и Аргемиро Мануэль Падилла Бенитес; Луис Энрике Сальгадо, Эмиро Товар, Эверто Товар, Овидио Кастильо, Даниэль Сальгадо, Федер Риверо и Дэни Руис; Хесус Эудоро Орхела Трухильо; Хосе Мария Карденас; Альфонсо Бонийа; Гилтберто Арвелаес Химерес; Фрей Хесус Мартиней, Фрей Бернардо Вильегас и Фрей Диего Фернандо Гарсия; Аргемиро Падилья Банирей и Гильберто Марки Мурильо; Хавьер Альберто Баррига Вергель; Рамон Вильегас и Луис Альфонсо Асканио; Бертина Кальдерон, Доминго Товар Арриета, Даньэль Рико, Луис Эдуардо Галиндо, Сэди Маносалва, Сезар Мартинес, Луис Фернандо Эскобар, Херман Ронкансио и Аида Абелья; Эрнандо Куадрос, Дарио Лотеро, Луис Эрнандес и Санчес; Гильярд Франко; Эдуардо Умана Мендоса и Хесус Мария Валле Харамильо; Карлос Марио Кальдерон, Эльза Констанса Альварадо и Карлос Альварадо Пантоха; Хаиме Лагуна и Эдинсон Донадо; Нельсон Фернандо Ломбана; Хосе Миллер Чакон, Энри Миллан и Мануэль Сепеда Варгас; Фрилет Варон; Эрнан Фабиан Куэльяр, Хорхе Суарес, Алехандро Санес, Карлос Бернал, Педро Хулио Рико, Вильсон Бернал, Хорхе Пеладура и Анхи Каролина; Мигель Рамирес Гиральдо; Хосе Антонио Грасьано и Хайро Грасьано; Рубен Дарио Майа, Хон Фреди Альварес Вальдерама, Хаиме Рамирес Паласио и Гильдардо Таборда; население Паратебуэно; Уго Роберто Мартинес Диас, Сальвадор Леон Амайа и Пабло Эмилио Пена Амайа; Мануэль Эррера Сьерра; Бернабела Пачеко и Сантьяго Поло Гувара; Луис Альберто Мунера, Карлос Рохо Урибе, Роса Мехья, Офелия Ривера, Хайро де Хесус Перес и Альберто Сильва; Родриго Кастро Мурильо; и Карлос Энрике Кастаньеда;
(a) The Colombian Government informed the Special Rapporteur about the investigations launched and the judicial proceedings conducted in connection with the following cases and urgent appeals transmitted by the Special Rapporteur: Heli Gómez Osorio; Wilson Patino Agudelo; Doris Torres, Álvaro Pérez, José Esteban Domínguez, Ender Domínguez and Nicolas Arrieta; Juan Carlos Herrera Pregonero, Fabian Mauricio Gómez and Andres David Escobar; José Estanislao Amaya Paez; José David; Elias Zapata, Eliodoro Zapata, Alberto Valle, Félix Antonio Valle and Carlos Torres; Cipriano García; César Tulio Díaz Blanquicet, Jorge Caceres Villegas and Daniel Hoyos; Ruben Antonio Villa, Antonio Villa, Miguel Haya (or Miguel Layos Castañeda) and Guillermo Serna; Wilson Simanca Acosta, Jairo Jaramillo Zapata, Robinson Acevedo Chamorro and Wilson García Carrascal; Leonardo Panesso and Bernardo Panesso; César Pérez; Narzareno de Jesús Rivera; Alfonso Callejas Robles; Vladimir Zambrano Pinzón, Jenner Alfonso Mora Moncaleano, Juan Carlos Palacios Gómez and Arquimedes Moreno Moreno; Jorge Conde; Fidel Suescún, José Pitalua, Perica and Ediberto Jiménez; Medardo Ducuara Leyton; Carlos Andrés Gutiérrez, Guillermo Taborda, Mauricio Valencia Acevedo, Salvador Hernández Holguín, Ricardo Arredondo Montoya, Carlos Alberto Osorio Valdez, Jesús Daniel Querubín, Baltazar Muñóz Restrepo, Reynal Antonio Galeano Velásquez and Giraldo Olarte; Belén Torres and Raul Emilio Ramos; Jorge Eliecer Marín Trujillo; Enrique Bendía and Ricardo González; Ronald Valencia, Sinia Blanco, Francisco Catumare, José Ronald Valencia, Hernán Gallego, Omar Patino Vaca and Eliecer Martínez Vaca; Alfonso Manuel Mendozy Barrios; Diego León Yarce, Martha Vélez and Suhey Montoya; Juan Coronel; Johnt de Jesús Bayona; Jairo Beller Buitrago and Abimelet Parra; Samuel Berreto Rocha, Israel Herrera Diaz, Jorge Herrera Romero, and Jorge Barreto Herrera; Dario Covas Contreras, Diomedes Zapata, Rebeca Villareal and Baldomero Vergara; Laurentino Avendano and Ferney Delgado; Reinal Valencia and Gelmer Porras; Antonio Angarita and Carmen Ángel Clavijo; Everto Antonio Herrera and Juan López; Gilberto José Márquez Murillo and Argemiro Manuel Padilla Benítez; Luis Enrique Salgado, Emiro Tovar, Everto Tovar, Ovidio Castillo, Daniel Salgado, Feder Rivera and Denny Ruiz; Jesús Eudoro Orjuela Trujillo; José María Cardenas; Alfonso Bonilla; Gilberto Arvelaez Jiménez; Fray Jesús Martiney, Fray Bernardo Villegas and Fray Diego Fernando García; Argemiro Padilla Banirey and Gilberto Marqiey Murillo; Javier Alberto Barriga Vergel; Ramón Villegas and Luis Alfonso Ascanio; Bertina Calderon, Domingo Tovar Arrieta, Daniel Rico, Luis Eduardo Galindo, Sady Manosalva, César Martínez, Luis Fernando Escobar, Germán Roncancio and Aida Abella; Hernando Cuadros, Dario Lotero, Luis Hernández and Sánchez; Guillardo Franco; Eduardo Umana Mendoza and Jesús María Valle Jaramillo; Carlos Mario Calderón, Elsa Constanza Alvarado and Carlos Alvarado Pantoja; Jaime Laguna and Edinson Donado; Nelson Fernando Lombana; José Miller Chacón, Henry Millán and Manuel Cepeda Vargas; Frieleht Varón; Hernán Fabian Cúellar, Jorge Suarez, Alejandro Sanez, Carlos Bernal, Pedro Julio Rico, Wilson Bernal, Jorge Peladura and Angie Carolina; Miguel Ramírez Giraldo; José Antonio Graciano and Jairo Graciano; Ruben Dario Maya, Jhon Fredy Álvarez Valderrama, Jaime Ramírez Palacio and Gildardo Taborda; the population of Paratebueno; Hugo Roberto Martínez Díaz, Salvador León Amaya and Pablo Emilio Pena Amaya; Manuel Herrera Sierra; Bernabela Pacheco and Santiago Polo Guevara; Luis Alberto Munera, Carlos Rojo Uribe, Rosa Mejía, Ofelia Rivera, Jairo de Jesús Pérez and Alberto Silva; Rodrigo Castro Murillo; and Carlos Enrique Castañeda;
И приманка, кусок сыра: пороховой склад Роха.
They've baited it with a really big cheese, the Rocha powder magazine.
В 30 милях к северу от реки форт Роха и пороховой склад со снабжением генерала Калве.
30 miles north of the river is the Rocha fort and powder magazine housing General Calvet's supplies.
Я рискну своим главой разведки за какой-то слух, что форт Роха - центр системы складов Калве.
I would be risking my head of intelligence on nothing more than a rumour that the Rocha fort is the centre of Calvet's storage system.
Или вы взрываете пороховой склад Роха, или я верну вас в армейские списки и найду повод вернуть вас в Лондон.
Either you blow up the Rocha powder magazine or I'll return you to the regular army list and find an excuse to send you back to London.
Капитан Роха был убит ядром на позициях, а остальные… Я не знаю, что с ними случилось.
Captain Rocha was killed by a cannonball up on the redoubt, and the others? I do not know what happened to them.
:: Посещение мест осуществления проектов в Порт-Салюте и Рох-а-Бато:
:: Visit to project sites at Port Salut and Roch-à-Bateau
г-н Жан-Марк Рох, акционерное общество с ограниченной ответственностью "Биорох", Балленс, Швейцария
Mr. Jean-Marc Roch, Bioroch Sàrl, Ballens, Switzerland
10 час. 15 мин. Приветствие от имени Швейцарии - г-н Филипп Рох (Швейцария), секретарь по вопросам окружающей среды
10.15 Welcome on behalf of Switzerland - Mr. Phillipe Roch (Switzerland), Secretary for the Environment
Председатели заседаний гжа Жолгайова (Словакия), гн Рох (Швейцария) и гн Ломтадзе (Грузия), соответственно, подведут итоги обсуждений при помощи секретариата.
The Chairpersons of the sessions, Ms. Szolgayova (Slovakia), Mr. Roch (Switzerland) and Mr. Lomtadze (Georgia), respectively, would sum up the discussions with the assistance of the GE.04-31798 secretariat.
Совещание открыли руководитель ЮНКТАД г-н Карлос Фортин, Директор-исполнитель ЮНЕП г-жа Элизабет Даудезуэлл и директор федерального управления по вопросам окружающей среды, лесов и ландшафта Швейцарии г-н Филип Рох.
The meeting was opened by Mr. Carlos Fortin, Officer-in-Charge, UNCTAD; Ms. Elizabeth Dowdeswell, Executive Director, UNEP; and Mr. Philippe Roch, Director of the Federal Office of Environment, Forests and Landscape, Switzerland.
Святой Рох здесь, Святой Рох там!
St. Roch here and St. Roch there.
Мой Рох... Святой...
My dear Roch ...
Рох Сифреди, я знаю.
Roch Siffredi, I know.
Матерь Божья, Святой Рох!
–My God, St. Roch.
- Не хочешь моего Роха?
–Don't you want my Roch?
Я дам тебе Святого Роха.
You'll get St. Roch.
Рох мне не подходит.
Roch is not one of them.
Он жил для Святого Роха.
He lived for St. Roch.
Ду чаа ми гагх рох.
Du cha mee gagh roch.
Святой Рох, пожалуйста помогите...
[Garbled playback]: St. Roch, please help me...
Святой Себастьян сильно смахивал на дикобраза, святой Рох узнавался по собаке и калечной ноге, так что с ними все было просто.
Sebastian, that sanctified porcupine, was easy, and so was St. Roche, with the dog and a bad leg.
Луи будет казнен на Площади Революции недалеко от их дома, расположенного в тени Св. Роха.
Louis was to be executed in the Place de la Revolution—only a few streets from their house, which sat in the shadow of St. Roche.
Понял? – Он подходит к деревянной фигурке святого Роха и собаки, которая принесла ему хлеб, пока ангел лечил его от чумы.
Got it?” He has transferred his attention to a wooden effigy of the healing St. Roch, and the dog that brought him his daily bread while an angel cured him of the plague.
Узкие улочки между домами, куда солнце заглядывало лишь в полдень, уже лежали во тьме. Один из адресов, занесенных сегодня Эшером в блокнот, был назван и Холивеллом: особняк на Штайндельгассе возле развалин старой церкви Святого Роха.
Between the buildings the shadows lay deep in narrow passages leading to the heart of the ancient city, where sunlight fell only at noon. One of the possibilities on Asher’s very incomplete list of suspect properties was on the Steindelgasse: said to stand over the crypt of old St. Roche.
Городские официанты из венгров божатся, что вампиры обитают в особняке возле развалин старой церкви Святого Роха на Штайндельгассе (он принадлежит побочной ветви семейства Баттиани). Им же принадлежит дом на Форлаутштрассе неподалеку от старой крепостной стены – в том районе за последние десять лет бесследно исчезли несколько человек.
All the Hungarian waiters in town swear the baroque palais built over the ruins of the old St. Roche Church on Steindelgasse is inhabited by vampires—it’s actually owned by a collateral branch of the Batthyanys—and there’s a house in Vorlautstrasse near the old ramparts where four or five people are said to have disappeared over the course of the last ten years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test