Translation for "родо" to english
Родо
Similar context phrases
Translation examples
Член жюри премий Фонда <<Буфи и Планас>>, присуждаемых журналом <<Капиталь>>, попечительского совета Фонда <<Аларес>>, жюри премий частного фонда Марии Тересы Родо, Экспертного совета правительства Каталонии, Научного комитета журнала <<Бизнес дайджест>>, Редакционного совета журнала <<Нуэва эмпреса>>, Экономического и социального совета Университета Каталонии и Почетного попечительского совета организации <<Фэмили уотч>>.
She is a member of the awards panels of Fundación Bufí y Planas and the magazine Capital, the board of trustees of Fundación Alares, the awards panel of the María Teresa Rodo private foundation, the council of experts of the Generalitat de Catalunya, the Business Digest Advisory Committee, the editorial board of the publication Nueva Empresa, the economic and social council of the University of Catalonia and the honorary board of trustees of The Family Watch.
Алитэрские имена — Маркус, Лусиенна — соседствовали с лодрикарскими, например Родо или Дейдра, кьюрскими, такими как Хайдео или Шизуми, и обычными сенарийскими — Алейн, Фелена.
With little regard for people’s origins, Alitaeran names like Marcus or Lucienne mixed freely with Lodricari names like Rodo or Daydra, Ceuran names like Hideo or Shizumi, and normal Cenarian names like Aleine or Felene.
К роду Абдул Раззака относятся четыре семьи.
The Abdul Razzaq clan comprises four families.
Ее должны подвергнуть обрезанию в силу того, что она принадлежит к роду своего отца.
She must be circumcised so that she belongs to her father's clan.
Более крупные общественные группы, встречающиеся на большинстве островов ФШМ - матрилинейные роды.
Larger social groups found on most of the FSM islands are matrilineal clans.
9. Старший член королевского рода называется ироиджлаплап (iroijlaplap) или просто ироидж (iroij).
9. The senior member of a royal clan is called an iroijlaplap or simply an iroij.
В странах Африки к югу от Сахары общинная собственность, например, может принадлежать родам или кланам.
In sub-Saharan Africa, for example, communal ownership may be vested in lineages or clans.
В статье, посвященной признаваемому арабскими родами в провинции Хузестан беспощадному кодексу чести, "Салам" отмечает, что убийцы нередко остаются на свободе из-за наличия юридических лазеек, а также потому, что они пользуются полной поддержкой со стороны своего рода, для которого убийство является предметом гордости.
In a report on a deadly honour code among Arab clans in Khuzestan province, Salam said the killers often went free because of legal loopholes and because they had full support from their clan, which took pride in the murder.
Все эти отношения определяют благополучие и сохранение клана и рода как общины, а также отдельной личности в рамках группы.
All these relations lead to the overall wellbeing and survival of the clan and tribe as a community, and the individuals within the group.
Традиция хмонг, касающаяся продолжения фамилии клана, наследования и продолжения рода, передается только через сына.
The Hmong tradition of continuing the clan's name and inheritance and maintaining the ancestor's spirit occurs only through the son.
Род Хаддоков проклят.
Haddock clan is cursed.
Зачем тебе? Этот род слабый.
This clan's weak.
Наш род тебя поднял?
Our clan has raised you?
Воины рода Тайра!
The warriors of the Taïïra Clan!
Род наш позоришь.
You bring shame to our clan.
Аарон Хэтч и его род.
Aaron Hatch and his clan.
Она всегда презирала наш род.
She always despised our clan.
И опозорить мой род?
And bring shame to my clan?
Я из клана Врен, рода Визла.
I'm Clan Wren, House Vizsla.
Auggie сдал нам целый род.
Auggie gave us the whole clan.
В этих местах жил и еще один аристократический род, семей пять или шесть;
There was another clan of aristocracy around there-five or six families
Она состоит не только из вооруженных людей, но и из вещественных придатков, тюрем и принудительных учреждений всякого рода, которые были неизвестны родовому (клановому) устройству общества»…
it consists not merely of armed men but also of material adjuncts, prisons, and institutions of coercion of all kinds, of which gentile [clan] society knew nothing....
Это прозвучало торжественно-скорбно, будто его и по сю пору одолевали раздумья о безвременно угасшем роде Гэтсби. Я было подумал, уж не разыгрывает ли он меня, но, взглянув на него, отказался от этой мысли.
His voice was solemn as if the memory of that sudden extinction of a clan still haunted him. For a moment I suspected that he was pulling my leg but a glance at him convinced me otherwise.
Работа распределялась по родам – чем сильнее род, тем более выгодную контрабанду он перевозил.
The work was organized according to clan, the stronger clans dealing in the better goods.
Но Эйла родилась среди Других.
But Ayla was not born to the Clan.
Страсть к охоте у него в роду.
His clan’s passion for the hunt.
Какая трагедия постигла род Каибары!
How tragic for the Kaibara clan!
– …род Оливейра очень богат.
the clan of Oliveira is very rich.
В роду имелось немало судей и юристов.
There were judges and legislators in the clan.
– Я глава своего собственного рода.
"I'm head of my own clan.
– Они все из одного рода, Анджин-сан.
"They're a clan, sen- Anjin-san.
– Слушаюсь, Хэн из рода Соло.
I obey, Han clan Solo.
Почти такой же старый, как род его владельца.
Nearly as old as its owner’s ghastly clan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test