Translation examples
Поэтому я решил объявить чрезвычайное положение.
Because of this, I decided to declare a state of emergency.
И вот поэтому я и решил выступить перед вами сегодня.
That is precisely why I decided to speak to you today.
Но прежде чем обратиться к вам, я решил выслушать вас.
But before speaking to you, I decided to listen to you.
После консультаций с туркменскими властями и с таджикской оппозицией я решил воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы попытаться решить вопрос о месте межтаджикских переговоров.
After consultations with Turkmen authorities and with the Tajik opposition, I decided to use this occasion to try to obtain a decision on the venue of inter-Tajik talks.
Затем я решил созвать 25 марта неофициальную консультацию открытого состава по документу 565.
Subsequently, I decided to convene on 25 March an open-ended informal consultation on paper 565.
Вот почему я решил -- после согласования с делегатами -- представить события в хронологическом порядке -- в том порядке, в каком они произошли.
That is why I decided -- after requesting the concurrence of members -- to present things chronologically, in the order in which they happened.
Поэтому я решила воспользоваться этой возможностью, чтобы применить мои знания и работать непосредственно с детьми.
Thus, I decided to pursue the opportunity to make use of my knowledge and to work much closer to children on the ground.
С учетом вышеизложенного я решил направить в Анголу г-на Лахдара Брахими в качестве моего Специального посланника.
Having the above in mind, I decided to send Mr. Lakhdar Brahimi to Angola as my Special Envoy.
Я так решил, еще прежде… Я это наверно решил… Что бы со мною ни было, погибну я или нет, я хочу быть один.
I decided on it even before...I decided on it for certain...Whatever happens to me, whether I perish or not, I want to be alone.
Однако решил при этом никогда больше подобного рода решений не принимать.
But I decided then never to decide again.
Примерно так же я решил и навсегда остаться в Калтехе.
Anyway, I decided it would always be Caltech.
Так что я решил все же пойти на трехчасовое совещание.
So I decided to go to the meeting at three o’clock.
Я решил, что в мозгу должен существовать некий «интерпретирующий отдел».
I decided there must be an “interpretation department.”
Ей непременно надо решить… Ей непременно надо решить… Что ей надо решить?
She’d got to decide – she’d got to decide … What had she got to decide?
А потом ты можешь решить — все, что захочешь решить.
And then you can decide—whatever you want to decide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test