Translation for "репетиции" to english
Translation examples
Генеральная репетиция переписи
Census Dress Rehearsal
Проводились ли тестовые, пробные переписи или репетиции?
Were pre-enumeration census tests, pilot or rehearsals carried out?
Вторая репетиция была завершена успешно и в срок, и, как и в случае первой репетиции, по ее итогам были представлены предложения технического и организационного характера по внесению улучшений в процессе реального перевода реестров в режим активного взаимодействия.
The second rehearsal was completed successfully and on time and, as in the case of the first rehearsal, produced technical and organizational suggestions for improvements during the go-live event.
Рамки проведения второй репетиции охватывали миграцию квот СТВ, предоставленных в период 2005-200 годов, и процесс восстановления авуаров на счетах, который ранее тестировался в ходе первой репетиции.
The scope of the second rehearsal included the migration of EU ETS allowances issued for the period 2005 - 2007 and the account restoration process, which was previously tested during the first rehearsal.
21. Третья репетиция состоялась 22-26 сентября 2008 года.
The third rehearsal took place from 22 to 26 September 2008.
В процессе этой репетиции были выявлены лишь несколько незначительных технических и организационных проблем.
Only a few minor technical and organizational issues were identified at this rehearsal.
19. Первая репетиция состоялась 15-29 мая 2008 года.
The first rehearsal took place from 15 to 29 May 2008.
36. Заключительным этапом тестирования станет генеральная репетиция переписи в 2008 году.
36. The final testing stage will be the dress rehearsal census in 2008.
84. Проводимая до начала фактической переписи генеральная репетиция служит возможностью для проверки всего набора операций, процедур и вопросов, по аналогии с тем, как генеральная репетиция спектакля дает возможность "устранить последние шероховатости" перед премьерой.
Prior to conducting the actual census, a dress rehearsal provides an opportunity to test the full array of operations, procedures, and questions, much like a play's dress rehearsal provides an opportunity to "fix things" before the real event.
Устроить репетицию или генеральную репетицию.
Do a rehearsal, or a general rehearsal
Генеральная репетиция, Стэф.
General rehearsal, Stef.
Генеральная репетиция, Фредди.
Dress rehearsal, Freddie.
Завтра генеральная репетиция.
Dress rehearsal tomorrow.
Подумай о репетициях.
Think about rehearsing.
- Это лишь репетиции.
- These are rehearsals.
-Репетиции для инвесторов.
- My backer's rehearsal.
Кому нужны репетиции?
- Who needs rehearsal?
До того, как мы отправились в Сан-Франциско на репетиции и спектакли, нам вся эта затея казалась сомнительной.
Before we went to San Francisco for the rehearsals and the performances, we weren’t sure of the whole idea.
Да, так вот, мне не хотелось появляться на репетициях в костюме, который я надевал, когда отправлялся в университет, читать лекции.
Well, in order to go to these rehearsals, I didn’t want to go dressed in my regular clothes that I wore to the university.
Я пришел на первую репетицию, эта дама указала мне на дирижера их оркестра и сообщила: — Джек покажет вам партитуру.
I went to the first rehearsal, and the lady directing the show pointed to the orchestra conductor and said, “Jack will show you the music.”
Неделю спустя мы пришли на репетицию и обнаружили, что в оркестре появился новый барабанщик — настоящий, перешедший в него из какой-то группы. Мы представились ему:
A week later we went to the rehearsal and found there was a new drummer there—the regular drummer had quit the band to do something else—and we introduced ourselves to him:
А приехав в Сан-Франциско на первую репетицию, мы обнаружили, что не можем считать, и наблюдая за совершающими те или иные движения танцорами.
When we got to our first rehearsal in San Francisco, we discovered that by watching the dancers we didn’t have to count because the dancers went through certain motions.
По счастью, я на другой день заболел и на следующую репетицию прийти не смог. Я попросил Ральфа зайти ко мне — он же музыкант и должен знать, что там в этой партитуре к чему.
Fortunately, I got ill the next day, and couldn’t come to the next rehearsal, I asked my friend Ralph to go for me, and since he’s a musician, he should know what it’s all about.
(И действительно, одна из балерин, примадонна из Бразилии, бывшая к тому же женой португальского консула, решила, что такой танец ниже ее достоинства.) Однако другим танцорам идея, похоже, понравилась, и уже во время первой репетиции на сердце у меня полегчало.
(As a matter of fact, there was one prima donna from Brazil, the wife of the Portuguese consul, who decided it was beneath her to dance to it.) But the other dancers seemed to like it very much, and my heart felt good when we played for them for the first time in rehearsal.
– Давайте скажем, что это было нечто вроде репетиции. – Репетиции? Какой репетиции?
‘Let’s just say it was by way of being a rehearsal.’ ‘A rehearsal? What sort of rehearsal?’
Репетиций больше нет.
There will be no more rehearsal.
Но, говоря о репетиции
But, speaking of a rehearsal .
— Как прошла сегодня репетиция?
“How was rehearsal?”
— На репетицию, естественно.
To rehearsals, of course.
Посмотришь на репетицию.
Watch the rehearsal.
Наконец репетиция закончилась.
      The rehearsal was soon over.
У нас репетиция в шесть.
We have rehearsal at six.
У нее утром репетиция.
'She's got a rehearsal in the morning.'
Десять часов репетиций.
Ten hours of repetition.
Дорогие влюбленные и остальные мелкие воришки, сегодня, мы собрались здесь для ненужной репетиции события, которое происходит один раз в жизни.
Dearly beloved and pilfering catering staff, we are gathered here today for an unnecessary repetition of a once-in-a-lifetime event.
Здесь в "Поколенях", с помощью репетиций, терпения, большого запаса терпения, держания за руки, подлизывания и положительного подкрепления купонами, мы доказываем, что старую собаку можно обучить новым трюкам.
Here at Generations, through repetition, patience, so much patience, hand-holding, gentle cajoling and coupon reinforcement, we prove that you can teach an old dog new tricks.
Совершенные слуги. Но казалось, что это совершенство — результат репетиций.
Perfect servants, yet it seemed a perfection born of repetition.
Он превосходно умел передавать события и речь других лиц, вероятно, с помощью многочисленных репетиций.
He had delivered his long monologue with considerable skill, no doubt having honed it with each successive repetition.
— Человек, ведомый собственным сердцем. — Свенгали невесело улыбнулся. — Ничего нет забавного в занятии клоунадой, по крайней мере не после первых шести тысяч репетиций.
“A man after my own heart.” Svengali grinned humorlessly. “There’s nothing funny about being a clown, at least not after the first six thousand repetitions.
Так что все многочисленные заявления, будто он наконец отказывается от власти и от страны, потому что серьезно болен, и разнообразные действия, которые должны были это подтвердить, – все это были не более чем показные репетиции драмы, слишком очевидной, чтобы в нее поверили.
As a consequence, the repeated announcements that he at last was leaving power and country because of illness, and the formal public ceremonies that seemed to confirm them, were no more than idle repetitions of a drama too often seen to be believed.
Сегодня они проводят репетицию.
Tonight there's a run-through.
Что-то вроде генеральной репетиции.
- like a general run through.
Он видел всю вчерашнюю репетицию,
He watched the entire run-through yesterday,
Мы продолжим репетиции.
We'll carry on, though of course we can't do complete run-throughs.
Первая группа, приготовьтесь к репетиции.
First group, get ready to do a run-through.
И у нас будет наша первая репетиция в субботу.
And we will have our first run-through on Saturday.
Прошу прощения, Доктор Уотерс, не хотите еще раз прогнать репетицию?
Excuse me. Doctor waters, would you like to do a run through?
Но, мы собираемся провести репетицию перед режиссером - произведи впечатление.
We're about to do a run-through in front of the director - make an impression.
Мы проведем 2-часовую репетицию, идите домой и хорошенько выспитесь.
We'll do run-throughs for two hours, go home, get a good night's sleep.
Ну, я признаю, наша репетиция могла бы быть и получше.
- Hmm? - Well, I mean, I'll admit our run-through could have gone a little better.
— Ну ничего, ведь это только третья репетиция.
'Okay, it's only the third run-through.'
Тут ко мне подошел Дардис и пробубнил: - Через пять минут репетиция.
Dardis came up to me then to grunt, “Run-through in five minutes,”
Доказательства этой любви он увидел во время репетиции в Уинстон-Салеме.
Proof of that affection was obvious during a run-through of the performance in Winston-Salem.
— Я был на охоте, — сказал Джоуслин, — и вернулся домой как раз к пяти, к началу репетиции.
“I was hunting,” said Jocelyn. “I didn’t get back till five, in time for this run-through.”
Генеральную репетицию Хаукинз наметил на третий день четвертой недели обучения.
On the third day of the fourth week the Hawk scheduled the first complete run-through of the assault.
Утренняя репетиция прошла как по маслу, а после обеда работали на мелководье, с той самой взбивалкой.
So we did a run-through in the morning which was OK, then had an afternoon in the shallows with the churning machine.
А прямо сейчас она зачитывает нам свои за­метки на полях» Она это делает после каждой репетиции.
Right now, she is giving us “cast notes.” This is what she does after each run-through.
Был уже почти час ночи, когда они покончили с этой злосчастной репетицией и, расстроенные неудачей, стали расходиться по домам. Каллоуэй не хотел проводить этот вечер в компании: его не прельщала перспектива долгих возлияний, излияний в любви к искусству и массажа собственного или чужого эго.
It was almost one in the morning by the time they'd finished the wretched run-through, gone through the notes, and separated, glum and mutually resentful, into the night. Galloway wanted none of their company tonight: No late drinking in one or others” digs, no mutual ego-massage.
noun
Во время первой же репетиции мне предложили лучше попытать удачу в крикетной команде – видите ли, ее тренировки проходили одновременно с репетициями хора.
During my very first practice someone suggested to me that I try out for the cricket team—which just happened to practice at the same time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test