Translation examples
Census Dress Rehearsal
Генеральная репетиция переписи
Were pre-enumeration census tests, pilot or rehearsals carried out?
Проводились ли тестовые, пробные переписи или репетиции?
The second rehearsal was completed successfully and on time and, as in the case of the first rehearsal, produced technical and organizational suggestions for improvements during the go-live event.
Вторая репетиция была завершена успешно и в срок, и, как и в случае первой репетиции, по ее итогам были представлены предложения технического и организационного характера по внесению улучшений в процессе реального перевода реестров в режим активного взаимодействия.
The scope of the second rehearsal included the migration of EU ETS allowances issued for the period 2005 - 2007 and the account restoration process, which was previously tested during the first rehearsal.
Рамки проведения второй репетиции охватывали миграцию квот СТВ, предоставленных в период 2005-200 годов, и процесс восстановления авуаров на счетах, который ранее тестировался в ходе первой репетиции.
The third rehearsal took place from 22 to 26 September 2008.
21. Третья репетиция состоялась 22-26 сентября 2008 года.
Only a few minor technical and organizational issues were identified at this rehearsal.
В процессе этой репетиции были выявлены лишь несколько незначительных технических и организационных проблем.
The first rehearsal took place from 15 to 29 May 2008.
19. Первая репетиция состоялась 15-29 мая 2008 года.
36. The final testing stage will be the dress rehearsal census in 2008.
36. Заключительным этапом тестирования станет генеральная репетиция переписи в 2008 году.
Prior to conducting the actual census, a dress rehearsal provides an opportunity to test the full array of operations, procedures, and questions, much like a play's dress rehearsal provides an opportunity to "fix things" before the real event.
84. Проводимая до начала фактической переписи генеральная репетиция служит возможностью для проверки всего набора операций, процедур и вопросов, по аналогии с тем, как генеральная репетиция спектакля дает возможность "устранить последние шероховатости" перед премьерой.
Do a rehearsal, or a general rehearsal
Устроить репетицию или генеральную репетицию.
General rehearsal, Stef.
Генеральная репетиция, Стэф.
Dress rehearsal, Freddie.
Генеральная репетиция, Фредди.
Dress rehearsal tomorrow.
Завтра генеральная репетиция.
Think about rehearsing.
Подумай о репетициях.
- These are rehearsals.
- Это лишь репетиции.
- My backer's rehearsal.
-Репетиции для инвесторов.
- Who needs rehearsal?
Кому нужны репетиции?
Before we went to San Francisco for the rehearsals and the performances, we weren’t sure of the whole idea.
До того, как мы отправились в Сан-Франциско на репетиции и спектакли, нам вся эта затея казалась сомнительной.
Well, in order to go to these rehearsals, I didn’t want to go dressed in my regular clothes that I wore to the university.
Да, так вот, мне не хотелось появляться на репетициях в костюме, который я надевал, когда отправлялся в университет, читать лекции.
I went to the first rehearsal, and the lady directing the show pointed to the orchestra conductor and said, “Jack will show you the music.”
Я пришел на первую репетицию, эта дама указала мне на дирижера их оркестра и сообщила: — Джек покажет вам партитуру.
A week later we went to the rehearsal and found there was a new drummer there—the regular drummer had quit the band to do something else—and we introduced ourselves to him:
Неделю спустя мы пришли на репетицию и обнаружили, что в оркестре появился новый барабанщик — настоящий, перешедший в него из какой-то группы. Мы представились ему:
When we got to our first rehearsal in San Francisco, we discovered that by watching the dancers we didn’t have to count because the dancers went through certain motions.
А приехав в Сан-Франциско на первую репетицию, мы обнаружили, что не можем считать, и наблюдая за совершающими те или иные движения танцорами.
Fortunately, I got ill the next day, and couldn’t come to the next rehearsal, I asked my friend Ralph to go for me, and since he’s a musician, he should know what it’s all about.
По счастью, я на другой день заболел и на следующую репетицию прийти не смог. Я попросил Ральфа зайти ко мне — он же музыкант и должен знать, что там в этой партитуре к чему.
(As a matter of fact, there was one prima donna from Brazil, the wife of the Portuguese consul, who decided it was beneath her to dance to it.) But the other dancers seemed to like it very much, and my heart felt good when we played for them for the first time in rehearsal.
(И действительно, одна из балерин, примадонна из Бразилии, бывшая к тому же женой португальского консула, решила, что такой танец ниже ее достоинства.) Однако другим танцорам идея, похоже, понравилась, и уже во время первой репетиции на сердце у меня полегчало.
The problems are known, and to rehearse them here now would sound like a litany and sterile repetition.
Проблемы известны, и повторение их здесь сейчас прозвучало бы как бесплодные причитания.
Perhaps inevitably, these debates can involve little more than rehearsing the history of the conflict and articulating long-held positions.
В этих обсуждениях, может быть, неизбежно проскальзывает нечто большее, чем простое повторение истории конфликта и изложение давно занимаемых позиций.
I should like to state that the allegations made by Iraq in this letter are no more than a rehearsal of the unreal fabrications to which it has persistently sought to give currency.
Я хотел бы заявить, что утверждения, выдвигаемые Ираком в этом письме, являются не более чем повторением надуманных измышлений, которые он не устает тиражировать.
We shall hold meetings and electronic conferences on opening up the agenda so that the special session does not merely rehearse old arguments and result in some form of stalemate.
Мы будем проводить совещания и электронные конференции по вопросу о придании повестке дня специальной сессии более открытого характера, с тем чтобы она не свелась к простому повторению пройденного, а проводимые на ней обсуждения не зашли в тупик.
Also, regarding the work of a regional group, it was stated that reports, which contained many new ideas, were made available after the group had already coordinated its positions; opportunities to enrich the outcome of the Commission rather than rehearsing old debates were missed.
Кроме того, в связи с работой региональной группы указывалось, что доклады, содержащие множество новых идей, поступали уже после того, как группа скоординировала свои позиции; были упущены возможности для обогащения итогов работы Комиссии вместо повторения старых прений.
You see, mr paxton, we hear a lot of things in this job, And rehearsed alibis is one of them.
Понимаете, мистер Пакстон, мы слышали много на нашей работе, и повторение алиби также.
There is no reason to rehearse those sources.
Необходимость перечисления этих источников отсутствует.
Lack of rehearsal aside, the plan remains the same.
Оставим пересказ, план остается прежним.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test