Translation for "ремесел" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
xii) оказана финансовая и техническая помощь в связи с развитием ремесел и выпуском каталога кубинских ремесел;
(xii) Financial and technical assistance for crafts promotion and publication of a catalogue on Cuban crafts;
- Министерство торговли и ремесел.
-Ministry for Trade and Craft.
Центр ремесел в Дефале;
The Défalé craft centre;
Центр ремесел в Нотсе;
The Notsè craft centre;
2.2 Центры ремесел
2.2 Craft centres
Центр ремесел в Манго;
The Mango craft centre;
Министр туризма и ремесел
Minister of Tourism and Crafts
Швейцарский союз ремесел и искусств, объединяющий кантональные профсоюзы ремесел и искусств, а также профессиональные ассоциации.
The Swiss Arts and Crafts Union contains both cantonal arts and crafts unions and occupation-based associations.
Работники сферы искусства и ремесел
Arts and crafts personnel
a. Центр ремесел в Кпалиме
a. The Kpalimé craft centre
- Но "ночь ремесел" однозначно нужна.
- But definitely a craft night.
Я была на ярмарке ремесел в Сиерре.
I was at a crafts fair in the Sierras.
Наш ентр искусств и ремесел - это диккенсовская детская фабрика.
Our arts and crafts center is, in actuality, a Dickensian workhouse.
Температура 23 градуса тепла. Прекрасный день, чтобы заскочить на выставку ремесел на Ярмарочной площади. И прекрасный день, чтобы жениться на Сюзен Мёрфи.
A perfect day to stop by the old folk garden craft show down at the fair grounds, or a perfect day to marry Susan Murphy.
Комнаты искусства и ремесел на каждом этаже раскладные кровати в палатах так что родители буду спать рядом с детьми.
I mean, we are gonna have... if they let us do it, we're gonna have arts-and-crafts rooms on every floor, foldout beds in every room so parents, they can sleep with their kids.
Работа в магазине ремесел представлялась интересной.
working in a crafts store sounded interesting.
– Вы по-прежнему преподаёте в школе изящных искусств и ремесел?
Are you still teaching at the arts and crafts school?
1973 Газетный заголовок гласил: «Возрождение ремесел в Балтиморе?
1973 The newspaper said, Crafts Revival in Baltimore?
Мне, например, достался значок с изображением палитры и кистей — символ искусств и ремесел.
I got an arts and crafts badge symbolized by a palette and brushes.
– Завтра утром мы устраиваем ярмарку ремесел, которая продлится до полудня.
“Tomorrow morning we’re having a craft fair, which will carry over into the afternoon.
Разве у вас тут, в Зоне Четыре, нет всех тех же ремесел и искусств, что у нас? Просто вы их не практикуете.
It isn’t that you don’t have all the arts and crafts in Zone Four — but you don’t practise them.
После обеда мы с мамой отправляемся на ярмарку ремесел в соседнюю начальную школу.
After lunch, Mum and I go along to a craft fair in the local primary school.
Храм Сивени, как и подобает покровительнице ремесел, возвышался над своими соседями.
and Siveni's temple, as was appropriate for a craft-goddess, had looked out over that guilds' quarter.
Если бы кто-то был заинтересован в открытии изысканной галереи искусств и ремесел, он не нашел бы места лучше.
If someone was interested in opening a tasteful gallery for art and local crafts, she couldn't find a better place.
ФРАНЦИИ металлолом, селитру, жир! ВСЕ ЭТО НЕОБХОДИМО!!! ВЫСТАВКА искусств и ремесел
FRANCE Scrap Iron, Saltpeter, Grease ALL ARE NEEDED!!! EXHIBITION of arts and crafts by THE WORKERS OF REIMS
noun
Источник: Палата ремесел
Source: Federation of Skilled Trades
Как правило, профсоюзы создаются на базе ремесел и отраслей, но иногда также на базе специальностей или профессий.
The trade unions are usually based on trades and industries but sometimes also on occupations or professions.
b) применять принуждение для ограничения свободы труда, торговли и ремесел;
(b) Use coercion to deny freedom in employment, in industry and trade;
Право является одним из ремесел, приемлемых для джентльмена.
The law is one of the few trades acceptable to a gentleman.
Гильдия Бальзамировщиков и Прилегающих Ремесел удостоила его нескольких медалей.
The Guild of Embalmers and Allied Trades had awarded him medals for it.
— Да-да. Это верно. — Ее дети, моя живопись — два секрета двух ремесел.
‘No.’ Her children, my art, the two mysteries of our trades.
Она означает развитие ремесел и торговли, строительство дорог и систем связи, она означает ритуалы и церемонии, и разного рода торжественные обряды.
It means professions and trades, streets and communications, rites and solemnities;
Да, наша работа важна, но где бы мы оказались без фермеров и сталеваров, без дюжин других профессий и ремесел?
Our jobs are important, sure, but where would we be without the farmers - or the steel workers - or a dozen other trades and professions?
— Сказать тебе, почему? — ответил Пиноккио, понемногу теряя терпение. — Потому что из всех ремесел на свете только одно мне действительно по душе. — И что же это за ремесло?
asked Pinocchio, who was beginning to lose patience. "Of all the trades in the world, there is only one that really suits me." "And what can that be?"
— Меня провели по улицам. — сказал Урдо ван Подиум, нынешний Президент Гильдии Воров, Взломщиков и Смежных Ремесел. — При свете дня!
“I was marched through the streets, ” said Urdo van Pew, currently President of the Guild of Thieves, Burglars and Allied Trades. “In broad daylight!
Вместе с ними напрасно ждали переводчики, дешифровщики, инквизиторы, сиделки и представители всех прочих ремесел, собравшиеся там, чтобы встретить и допросить дорогого гостя.
So did the interpreters, transcribers, inquisitors, babysitters and allied trades who made up the rest of the reception and interrogation unit there.
Кажется, представители всех ремесел собрались сюда в этот во всех отношениях знаменательный день, и можно предположить, что всякая деятельность в нашей великой столице замерла.
Every working type seemed to have been represented and it is only to be supposed that virtually all trade must have ceased in the great metropolis for this most special of days.
Из-за юного возраста его послали в исправительный дом, в Ванн, под Лозанной, где среди различных ремесел, которым можно было научиться, Оноре выбрал профессию котельщика.
As he was so young they had sent him to the approved school at Vennes, above Lausanne, where he had been given his choice of several trades and had elected to be trained as a boiler-maker.
g) Центры ремесел.
(g) Handicraft Centres.
Министерство туризма, гостиничного хозяйства и ремесел
Ministry of Tourism and Handicrafts
:: организация семинара экспертов в области ремесел;
:: Organization of a workshop of handicraft experts
Министр по вопросам окружающей среды, туризма и ремесел
Minister for the Environment, Tourism and Handicrafts
Заявление министра промышленности и ремесел Сенегала
Statement by the Minister of Industry and Handicrafts of Senegal
Стол раньше использовали для плетения корзин и прочих успокаивающих ремесел.
It had been used for basket-making and other soothing handicrafts.
До наших дней дошло много народных преданий, старинных танцев и ремесел. Мы стараемся сохранить языки, книги и музыку наших предков.
Stories and dances, folk arts and handicrafts, languages and literature and music.
Ибо успешное развитие ремесел – то есть воплощения коллективного начала – примета общественного регресса, нежелания выходить за рамки экзотических традиций, деревенского колорита и неистребимого провинциального уклада, чтобы двигаться к цивилизации.
For flourishing handicrafts—that manifestation of the generic—is a sign of backwardness or regression, an unconscious desire not to progress through a devastating whirlwind of frontiers, picturesque customs, local color, provincial differences, rustic spirit, toward civilization.
noun
Профессор Национальной школы искусств и ремесел.
Professor, Conservatoire des Arts et Metiers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test