Translation for "расшевелить" to english
Расшевелить
verb
Расшевелить
phrase
  • make sit up
Translation examples
verb
Расшевелите мастерскую, когда босс отвернется.
Stir up the next workshop if the boss turns his back.
Ну, она, конечно, знает, как расшевелить толпу.
Well, she certainly knows how to stir up a crowd.
Надо уметь расшевелить их гражданское чувство, разбудить сердце, понимаешь?
Must be able to stir up their civic sense , to awaken the heart , you know?
Мы здесь, чтобы расшевелить французов, укрепить сопротивление, чтобы когда мы высадимся, они тоже пошли сражаться.
We're there to stir up the French, recruit resistance, so that when we hit the beach, they stand up and fight.
Я не хочу какого-то неудачника с бедного района вводить в Игры и расшевелить массы её навыком стрельбы из лука, и тем, что она брюнетка с клеймом в стиле одной косы, вдохновляющая восстание, которое не только свергнет мое президентство,
I don't want some underdog from a poor district to enter the Games and stir up the masses with her archery skills and her brunette hair fashioned into a trademark single braid, inspiring revolt which will not only overthrows my presidency,
- Ну, расшевелила их… кошачье логово.
“Well, you’re stirring up their… cathouse.
- А ты расшевелила их гнездо, - добавил Рекс.
“And you’re stirring up their nest.”
- Похоже, ты расшевелила аборигенов, Ава, - сказал он.
“Sounds as if you stirred up the natives, Ava,” he said.
Если Амальфи и придумал какой-то лучший способ, чтобы "расшевелить зверей"
If Amalfi thought of any better idea for "stirring up the animals"
Разговор обо мне расшевелил целое гнездо эмоций.
Mentioning me had stirred up all sorts of feelings within.
«Что-то расшевелило цетагандийцев в районе Ро Кита,» – сказал Грегор.
Something has stirred up the Cetagandans around Rho Ceta, Gregor had said.
– Вы сошли с ума, Кеддрик, расшевелив осиное гнездо вроде этого.
"You are out of your mind, Caddrick, stirring up a hornet's nest like this.
А пока расшевели костры, Спархок и поставь на огонь мой чайник.
Stir up the fire, Sparhawk, and put my tea-kettle near the flame.
”Пойдем, парень, ” – сказал он снисходительным тоном, пытаясь расшевелить гордость варвара.
"Come, boy," he instructed, using the condescending title to stir up the barbarian's pride.
verb
Люсинда, посмотри как можно расшевелить историю судмедэкспертов.
Lucinda, see if you can shake up the M.E.'s story.
Это поможет мне расшевелить следующий сюжет о Никки Хит.
It's really gonna help me shake up this next Nikki Heat book.
И я сказала Эйри: "Я не ожидаю победить в соревновании, но я собираюсь поучаствовать." Просто, чтобы расшевелить партию.
And I told Airey, I don't expect to win the leadership, but I am going to run, just to shake up the party.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test