Translation examples
Расчёт оптимизированных потолочных значений для различных желаемых уровней выбросов и сценарные допущения
Calculation of optimized ceilings for various ambition levels and scenario assumptions
735. По имеющимся расчётам, с учетом демографического фактора на развитие бесплатного начального образования ежегодно потребуется от 35 до 61 млн. долл. США, в том числе:
Calculations which take into account population growth point to an annual requirement of US$ 3561 million for the development of free primary education, including:
Источник: (1) Расчёты смертности выполнены на основе данных Национального статистического института (НСИ) и прогнозов численности населения НСИ (2) Министерство здравоохранения и социального обеспечения Гватемалы.
Sources: (1) Calculated from INE mortality date and INE population projections. (2) Report on the base line of maternal mortality for 2000, Guatemala, MSPAS.
Страны ВЕКЦА, ратифицировавшие Киотский протокол, в своих координационных центрах ведут сбор данных для расчёта выбросов ПГ и их абсорбции, и занимаются прогнозными сценариями выбросов ПГ.
EECCA countries which are Parties to the Kyoto Protocol have established national coordination centres which collect the data for the calculation of emissions and sinks of GHGs, and take care of GHGs emission projections scenarios.
3. Подробный расчёт таможенных пошлин и налогов, включая определение таможенной стоимости товаров и применяемых тарифных ставок, представляется достаточным для обоснования суммы, о которой идет речь в подпункте 1 b).
3. In order to substantiate 1 (b) the detailed calculation of Customs duties and taxes seems to be adequate, including determination of the Customs value of the goods and applicable tariff rates.
Расчёт контрацепции проводится по видам контрацепции: гормональные оральные контрацептивы -- 13 конвалют на одну женщину фертильного возраста в год, кондомы -- 144 кондома в год, внутриматочные спирали -- 3 спирали на две женщины фертильного возраста в год.
Calculations of contraceptive use are based on the premise that, in the course of a year, a woman of childbearing age will use 13 packets of hormonal oral contraceptives, or 144 condoms, or one and a half intrauterine devices.
82. Для повышения полноты охвата национальных счетов и отражения в них процессов, происходящих в период перехода к рыночной экономике, необходимо, чтобы в расчёты и оценки были включены показатели единиц как зарегистрированных, так и незарегистрированных (в том числе физические лица, занимающиеся хозяйственной деятельностью).
82. To ensure more complete coverage of the national accounts and reflect developments during the period of transition to a market economy in them, it is essential for the calculations and estimates to include indicators for both registered and non-registered units (including private individuals engaging in economic activities).
Базовый доклад о материнской смертности в 2000 году (Informe de Línea Basal de Mortalidad Materna para el 2000, Guatemala MSPAS). (3) Расчёты выполнены на основе данных НСИ; показатели среднегодовой заболеваемости, смертности , данные о гендерной и этнической принадлежности взяты из того же источника и относятся к 2004 году (последний год, за который имеются данные).
(3) Calculated from INE data; refers to annual average number of mortalities. For sex and ethnic group, the same source refers to 2004 (latest available data).
17. Второй этап предусматривает проведение собственно предпроектных исследований, которые включают: прогнозы социально-экономического развития прилегающих регионов, экологические аспекты, прогнозы грузопотоков и виды грузов, в т.ч. прогноз применяемых тарифов; техническая возможность строительства и затраты по вариантам; гидрологические и гидротехнические модели и расчёты и т.д.
17. Phase II calls for the carrying out of pre-project studies, including: forecasts of socioeconomic development in the affected regions, environmental impact studies and forecasts of goods traffic and types of cargo, including rate forecasts; technical feasibility studies of construction and cost analyses for each route; hydrological and hydraulic models and calculations, etc.
Подлежащие выплате пособия подразделяются на суммы расчёта при выходе из Фонда (в тех случаях, когда сумма подлежащего выплате пособия устанавливается до получения указаний относительно выплат), суммы, выплачиваемые единовременно (эти единовременные выплаты бенефициары получают после расчета пособия Секцией пенсионных прав и обслуживания клиентов), и ежемесячные пособия (которые составляют большую часть и являются наиболее трудноразрешимыми случаями, связанными с невыплаченными пособиями, которые подлежат выплате).
Outstanding payables are categorized as withdrawal settlements (cases when a payable is set up before payment instructions are received), lump sum payments (these lump sum payments are made to the beneficiaries upon calculating the benefit by the Pension Entitlements and Client Servicing Section) and monthly benefits (represents the bulk and the most complex of the outstanding payables).
Совпадение или расчёт?
Coincidence or calculated?
Я провожу расчёты.
I'm doing my calculations.
Это не было расчётом.
It wasn't calculated.
Наверное, наши расчёты...
Our calculations must have been...
Мои расчёты оказались правильны.
My calculations were right .
Я ошиблась в расчётах?
Are my calculations wrong?
А если расчёты неверные?
And if the calculation's wrong?
Мы сейчас занимаемся расчётами.
We're calculating it right now.
Мои расчёты более конкретные.
My own calculations are more specific.
– А ты делаешь научные и магические расчёты.
And you doing scientific and magical calculations.
Следовательно, ею руководил не один только голый расчёт.
So it wasn’t calculation entirely.
Ориентироваться можно только с помощью компаса, гироскопа и расчётов.
Navigation was strictly by compass, gyroscope, and calculation.
Но, видимо, наши расчёты оказались неверны, а если так…
But we may have calculated wrongly and if so…
Игра с обменом перестала быть игрой, став расчётом.
The game of exchange became a matter of calculation.
Виндем делал свои расчёты на одной из досок.
Wyndham was writing calculations on one of the whiteboards.
Но бедолага плывёт, подчиняясь расчётам. — Пик тонко улыбнулся. — А вот когда к аварии приводит необъяснимый феномен, все расчёты пасуют.
But the tanker sets sail because, according to their calculations, things will be OK.’ Peak gave a thin smile. ‘But those calculations mean nothing when accidents start happening that can’t be explained.
У нас около трёх часов до заката, по моим расчётам.
We have about three hours to sunset, by my calculation.
Эдварду не потребовалось никаких расчётов, чтобы понять: это — конец.
Edward did not need to do calculations to know this meant the end.
noun
Она хотела бы знать, принималась ли в расчёт статья 3 Конвенции при определении их статуса и осуществлялся ли мониторинг этого статуса.
She asked whether article 3 of the Convention had been taken into account when their status had been determined and whether their status had been monitored.
Комитет само собой принимает в расчёт такие обстоятельства, но Конвенция является глобальным инструментом, который надлежит применять в любых контекстах.
The Committee naturally took such circumstances into account, but the Convention was a global instrument that must be applied in all contexts.
Учитывая, что рекомендации Комитета относительно сообщений всё в большей степени принимаются в расчёт судами на национальном и международном уровнях, настоятельно необходимо обеспечить их широкую доступность.
Given that the Committee's recommendations on communications were increasingly taken into account by courts at the national and international levels, it was imperative that they should be widely available.
Отдел расчётов компании.
Corporate accounts payable.
Теперь мы требуем расчёта!
Now we demand an accounting.
"Всегда принимайте в расчёт замену переменной".
Always account for variable change.
Я провела некоторые расчёты.
I've been doing a little bit of accountancy work.
Но теперь мы с ним в расчёте!
Now the account is closed.
О, это в расчёт не принимается.
Uh,they don't take that into account.
Мы заканчиваем расчёты для Маргулиса.
We were just finishing up the Margolis account here.
Посмотрим, если наши расчёты точны. Да.
As of the moment, if our accounts are correct...
С вашими расчётами что-то не так.
There must be something wrong with your accounting.
Потом они вдвоём прошли в контору, где Бенони предъявил свои расчёты, а Мак его поблагодарил.
After that they went into the office, where Benoni produced his accounts and Mack thanked him.
Нас приглашали рассаживаться как придётся, не принимая в расчёт привычные дружеские и прочие связи; что не составило большого труда, поскольку стояла непроглядная тьма.
We were invited to place ourselves at random, without taking account of our usual relationships and friendships, something made all the easier as it was almost totally dark.
Он огребал немалые денежки, в первый же раз, как продал кости, смог купить себе одежду, и Эдварда сама ему отпускала товар в лавке и сама производила расчёты.
the very first time he sold his bones he was able to afford some clothes, and it was Edvarda herself who dealt with him at the store and made up the whole account.
Однако он вдруг становится осмотрительнее во всяких торговых делах. Получив расчёт и наличные за свою долю невода возле острова Фуглё, Август направился к Поулине и спросил её, не хочет ли она сразу же переслать деньги за невод, а деньги, мол, вот они.
He suddenly developed a greater sense of punctilio in business matters too. As soon as he had taken over the accounts and pocketed his own share of the proceeds from the recent herring strike off Fuglvær Island, he went to Paulina and requested her right away to send off his payment for the seine—see, here was the money!
Но я-то был невротик-европеец, а не китайский коммерсант, и в своей сложности душевной предпочитал, чтобы меня ценили за юмор, а не за мои деньги и даже не за мою известность — потому что отнюдь не был уверен, что на протяжении всей своей долгой и активной карьеры отдавал ей лучшую часть самого себя, исчерпал все грани своей личности; я не был настоящим артистом в том смысле, в каком, например, Венсан был художником, поскольку в глубине души всегда знал, что в жизни нет ничего смешного, но не желал принимать это в расчёт; всё-таки я был немножко проституткой, потакал вкусам публики, никогда не бывал по-настоящему искренним — если предположить, что это вообще возможно, но я знал, что нужно это предполагать, что хоть искренность сама по себе и ничто, она всё же условие и предпосылка всего.
It’s true, however, that I was a Western neurotic, and not a Chinese shopkeeper, and that in the complexity of my soul I far preferred to be appreciated for my humor than for my money, or even for my celebrity—for I was in no way certain, during an otherwise long and active career, that I had given the best of me, that I had explored all the facets of my personality, I was not an authentic artist in the sense that Vincent, for example, could be, because I knew all too well in my heart of hearts that there was nothing funny about life, but I had refused to take this into account, I had been a bit of a whore, in fact, I had adapted to the tastes of the public, I had never been really sincere, supposing that is possible, but I knew that you had to suppose it, and that if sincerity, in itself, is nothing, it is nevertheless the condition for everything else.
Мы добавили несколько переменных при расчёте.
We applied several variables to compute.
Какой метод расчёта нам стоит применить, а?
Which computating method do we use? Huh?
Джон Гленн не доверял компьютеру, а только расчётам Кэтрин.
John Glenn wouldn't even trust a computer. He'd only let Katherine do the math.
Навигационный компьютер занят расчётами курса вокруг большой туманности возле медицинской станции.
The navi-computer has had to calculate a complex course around a large nebula near the medical station.
Обратите внимание на то, что при расчёте разбиений Р числа М, где М и четыре сравнимы по модулю пяти, ответ всегда делится На ПЯТЬ.
And what I want you to notice, is that when you compute P of N... for N congruent to four mod five... the answer is a multiple of five.
союзы требуют Расчёта;
liaisons require computations;
Если телефоном пользуются вне пределов зоны действия передающей станции, расчёты через свои компьютеры ведут между собой уже сотовые компании.
Unless the phone is used only within the parameters of the transmitting area where it was bought, there is still a settling up to be accomplished, but between the cell phone companies, and their computers do it.
Первостепеннейшую роль играет отражение атаки берсеркеров в любом виде, так что Сэйди исключила из своих расчётов все факторы ситуации, которые сочла малозначимыми.
Meeting the berserker attack, any berserker attack, was all-important, and Sadie discarded from her computations all factors in the situation that she judged irrelevant to that.
Конечно, это было не самое забавное чтиво в мире, но вполне себе очевидное, и я снова осознал, как работает ценовая модель Блэка-Шоулза и проделал на компьютере все расчёты.
It certainly wasn’t the most exciting material in the world, but it was still relatively straightforward. I re-acquainted myself with how the Black-Scholes pricing model worked and did up the projections on the computer.
Факт, что Шива находится здесь, рискуя собственным существованием, может означать только одно: согласно его расчётам серьёзный риск приемлем - и единственное, что делает его приемлемым, это вероятность нанесения зложити грандиозных потерь.
The fact that Shiva was here, risking its own existence, could only mean that it computed that grave risk as acceptable—and the only thing that would make it acceptable was the probability of inflicting an enormous loss upon the badlife.
Возможно Себастьяна д’Орвиля и захватила врасплох мощь огня Второго Флота, а его расчёты соотношения потерь может и оказались слишком оптимистическими, но его корабли и его люди нанесли серьёзный ответный удар.
Sebastian D'Orville mght have been taken by surprise by the weight of Second Fleet's fire, and his computation of the exchange rate might have been overly optimistic as a result, but his ships and people had struck back hard.
Сходство усиливал тот факт, что большинство сидевших были одеты в шлемы, утыканные проводами, почти такими же, как у боевых экипажей в космосе, напрямую связывающими их мозги с оптоэлектронным оборудованием, принимающим приказы от них и экономящим микросекунды в расчётах гигантских компьютеров.
The resemblance was strengthened by the fact that most of the people here were wearing wired helmets, much like those worn by a combat crew in space, connecting their brains ever more closely to the optelectronic hardware that took its orders from them, saving picoseconds in whatever processing the giant computers were about.
noun
71. Далее, говоря о конкретных административных мероприятиях, правительство содействует, в частности, принятию такой системы определения желательного времени отпусков, которая позволяет улучшить расчёт норм оплачиваемого ежегодного отпуска и соблюдение лимитов увеличения времени труда, установленных соглашениями между профсоюзами и менеджментом в соответствии с пунктом 1 статьи 36 Закона о трудовых стандартах.
71. In addition, in terms of specific administrative measures, the Government has promoted, for example, the adoption of a system for designating when leave must be taken, to improve the rate of paid annual leave taken and compliance with limits on extensions to working hours prescribed in labor-management agreements made pursuant to Article 36, paragraph 1 of the Labor Standards Act.
Тот же расчёт, то же унижение.
Same design, the same... Humiliation.
Сделаны с таким расчётом, чтобы быть неприступными.
It was designed to be impenetrable, Your Majesty.
А что, кто-то строит ворота с другим расчётом?
Have you ever known of a gate designed to be anything but?
Расчёты ударной волны, рентгеновские исследования, конструкция отражателя нейтронов, всё пропало.
The shockwave analysis, X-ray studies, tamper design, they're all gone.
Он знает пару вещей о сносе зданий, но он занимается только расчётами.
He knows a thing or two about demolitions, but he's design only.
Оно было создано с таким расчётом, чтобы вы продолжали дышать, но никогда больше не проснулись.
It was designed to keep you breathing but you never wake up again.
Но это довольно умно, ибо вы смотрите на людей и думаете: "Ну, тут есть какой-то расчёт..." И это работает, и это всё сложно.
but it's quite clever because you look at humans and think, "well, there's some sort of design thing going on there."
Эти аппараты, по большей части сделанные из берсеркерского металла, были сконструированы и смонтированы в мастерских базы с таким расчётом, чтобы они не отличались от берсеркерских грузовиков.
These devices were in large part originally berserker metal, designed and put together in the base workshop to look like berserker utility machines.
Не забывай, его спроектировали в расчёте на самостоятельную жизнь после начала исполнения. Год за годом оно росло себе и росло – и благодаря своему устройству, и благодаря развитию сетевых мощностей.
Remember, the kernel was designed to live untended if it ever started executing. Over the years it slowly grew — both be — cause of its natural tendencies and because of the increased power of the nets it lived in.
Полученное топливо, по расчётам, содержит около 3,4 тонны ртути.
Produced fuels are estimated to contain around 3.4 tons of mercury.
По расчётам, дефицит составляет 1 021 592 единиц жилья, из которых 410 097 единиц относятся к дефициту количественного и 611 495 - качественного плана.
The deficit has been estimated at 1,021,592 units, of which 410,097 represent a quantitative deficit and 611,495 a qualitative one.
В частности, что касается общины тунисских берберов, то, по расчётам, её численность составляет от 60 000 до 90 000 человек, населяющих главным образом район залива Габеса и остров Джерба.
The Tunisian Berber community in particular had an estimated 60,000 to 90,000 members living mainly around the Gulf of Gabès and on Djerba island.
По имеющимся расчётам, в 2024 году коэффициент фертильности составит 1,75 ребёнка на одну женщину, а численность населения Туниса достигнет 12 740 000 человек, 18 процентов из которых составят лица в возрасте старше 60 лет.
According to the available estimates, by 2024 the fertility rate would be 1.75 children per woman and the Tunisian population would be 12,740,000 inhabitants, 18 per cent of whom would be over the age of 60.
288. Расчёт производился для выплаты убытков также следующими компаниями: ООО "Нарьянмарнефтегаз", ОАО АНК "Башнефть", ООО "Газпром нефть шельф", ОАО "Ненецкая нефтяная компания", ООО "Геострой", ООО "Лукойл-Коми", ЗАО "Роспан интернешнл", ЗАО "Ванкорнефть", ОАО "Интегра-Геофизика", ОАО "СибНАЦ", ОАО "Мечел", ОАО "ФСК ЕЭС", ОАО "РусГидро", ООО "Нерюнгри-Металлик", ЗАО "Хвойное".
288. An estimate has also been made of the payment of damages by the following companies: Naryanmarneftegaz, Bashneft Oil, Gazprom, Nenets Oil, Geostroi, Lukoil-Komi, Rospan International, Bankorneft, Integra-Geofizika, SibNATs, Mechel, FSK EES, RusGidro, Neryungri-Metallik and Xhvoinoe.
Расчёты не врут.
It's an estimate.
И насколько хуже это могло быть по твоим расчётам?
How much worse could it be, exactly, in your estimation?
По моим расчётам, она 2 дня пролежала на правом боку мёртвой, а потом уже была повешена.
I estimate that she lay dead for two days on her right-hand side and then was hanged.
По проге расчёта стоимости проезда выходит, что... отсюда до Говануса, а потом до аэропорта будет примерно 1200 долларов.
The ride estimator says it would be approximately... $1,200 from here to Gowanus back to JFK.
По нашим расчётам, примерно 7.6 миллионов человек будут выебаны до смерти в первый год Вашего президенства.
So, by our estimates, it's roughly 7.6 million people you have promised to fuck to death in your first year of office.
Мы взяли все засушливые места и всё, что в широтах выше и ниже 60 градусов, но по расчётам, на это уйдет 32 часа.
We've pulled anything arid and everything above and below 60 degrees latitude, but they're estimating, it could take 32 hours.
По моим расчётам путь займёт от трёх до четырёх часов в зависимости от крутизны склона, который, к тому же, глинистый.
I'm estimating that it's gonna take us between three and four hours, depending upon the gradient of the terrain which is that crappy, uh, shale.
По предварительным расчётам - менее двух часов до запуска, что означает, что у наших перехватчиков не хватит времени, если мы будем запрашивать разрешение на пролет у китайцев.
I estimate less than two hours from launch, which means that our jets will not make it there in time unless we have fly-over permission from the Chinese.
вот расчёт, составленный «Морнинг кроникл»:
Here is the estimate made by the Daily Telegraph:
– Но если расчёт времени Тома верен, – резко сказала Генриетта Барлой, – то мы ничего не можем поделать.
"But if Tom's time estimate is accurate," Henrietta Barloi said harshly, "there's nothing we can do.
Они потолковали о деле, Август доложил все расчёты, рассказал о том, что здание уже почти готово, фабрика принесёт сказочный доход.
They discussed the matter; August presented all his figures and estimates—building nearing completion, earning power fabulous .
Инженер торопил поэтому своих спутников, чтобы скорее дойти до западного берега острова, находящегося, по его расчётам, в пяти милях отсюда.
The engineer therefore manifested some impatience to reach the western coast of Lincoln Island, which was at least five miles distant according to his estimation.
Но отставным солдатам не всегда хватает практичности в том, что касается денег, и когда профессионалы, специализирующиеся на превращении средневековых усадеб в загородные дома, представили свои расчёты, у него перехватило дух.
But soldiers are not always shrewd with money, and the conversion of the medieval barn into a country house and a snug home had produced estimates from professional companies that specialize in such conversions that took his breath away.
Август не возносился в небеса, нет, он обрёл твердую почву под ногами, он был начеку и преподносил им одну выдумку за другой, сообщал им цифры и расчёты — чудеса дрессировки, перлы бесстыдного обмана, — но при всём при том оставался искренним в своих замыслах.
He did not go soaring off into space, he kept his two feet on the ground, sat there like the fox he was and, in all good faith, uttered one lie after another, presented figures and estimates, delivered himself of many a subterfuge and many a masterpiece of swindle, all the time appearing to be utterly innocent in his intention. And he was innocent, too;
Считай, теперь ты практически в расчёте, верно?
Gotta be close to even by now, don't you reckon?
Слабее всегда тот, кто любит не по расчёту, безоговорочно.
And the weaker is always the one who loves without reckoning ... without reservation.
Он решит, что сможет тебя контролировать, но меня он не примет в расчёт.
He will think he can control you, but he will reckon without me.
По моим расчётам, у нас неделя, две в лучшем случае, до того как Король Филипп вернёт себе своё золото.
By my reckoning, we got a week, two at the most, before King Philip takes his gold back.
Мы ошиблись в расчёте.
We're utterly out of our reckoning.
Он не принял в расчёт пса Джамала.
He had reckoned without Jamal’s dog.
По моим расчётам, все займёт примерно шесть месяцев.
I reckon you’d be away six months.
Джейми решил про себя, что на Кэсмирское озеро они вернутся без Анджелины, но он не принял в расчёт её чутьё.
Jamie had secretly decided that when they returned to Kasmere Lake after the visit it would be without Angeline, but he reckoned without the girl’s powers of intuition.
Тощий офицерик — видно, командир расчёта — использовал для этого самые большие клинья, чтобы поднять ствол орудия под максимальным углом, ведь только в этом случае его снаряды долетели бы до скал на вершине холма.
Sharpe reckoned the skinny officer who supervised the gun must be using his largest wedges, straining to get maximum elevation so that his shells would drop into the rocks on the hill’s summit.
Каждый вечер, устраиваясь на ночь в старом загоне — если природа дарила тёплую и тихую летнюю ночь, — он снова и снова производил расчёты, приходя в итоге к выводу, что, набравшись терпения и трудолюбия, справится с задачей и даже сможет протянуть дальше на весьма скромном бюджете.
Each night, camping in the paddock as nature favored him with a balmy late-summer heat wave, he went over the figures and reckoned that with patience and a lot of hard work he could just survive on his modest budget.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test