Translation for "расходуется" to english
Расходуется
verb
Translation examples
verb
8. В структуре мировых расходов на логистическое обслуживание увеличивается доля транспортной составляющей при снижении доли расходов на содержание товарно-материальных запасов.
Within global logistics expenditures, the share of transport is going up, whereas the share of inventory holding is going down.
Прогнозирование объема расходов при распределительной системе
Projection of pay-as-you-go biennial costs
Правительство Судана обязуется взять на себя расходы, связанные с их работой.
The GoS undertakes to bear the expenses of their work.
Текущие расходы проводятся в бюджете на распределительной основе.
Current expenditure is budgeted for on a pay-as-you-go basis.
Однако, практика, используемая депозитариями, зачастую расходится с этой процедурой.
However, the depository practice often does not go in this direction.
Мы все согласны с этим, но мы расходимся в точках зрения на то, как ее осуществить.
We are all agreed on this, but we differ on how to go about it.
В ближайшее время связанные с этим расходы могут значительно снизиться.
The costs may go down considerably fairly soon.
Расходы на распределительную систему в предлагаемом бюджете на 2010 - 2011 годы
2010-2011 pay-as- you-go budget proposal
Не расходитесь, пожалуйста.
Don't go.
Ладно, все расходитесь.
Everybody go away.
Прошу вас, расходитесь.
Please go in
– Спать здесь, по спальням не расходиться!
Stay here, and do not go to your rooms!
— Расходитесь, расходитесь, звонок был пять минут назад, — говорил он, подталкивая к дверям класса самых юных учеников. — К тебе это тоже относится, Малфой!
“Off you go, off you go, the bell rang five minutes ago, off to class, now,” he said, shooing some of the younger students away. “And you, Malfoy—”
ремесленники и занятые люди расходились по домам, другие гуляли;
artisans and office workers were going home, others were out for a stroll;
Встаем до зари, перекусываем на рассвете и расходимся по своим постам.
We rise ere the Sun, and take a morsel in the grey light, and go to our duties at the opening hour.
— Когда я согласился войти в состав комиссии, мне сказали, что вы будете оплачивать мои расходы.
“When I accepted to serve on the commission, I was told you were going to pay my expenses.”
Все торговцы на столах, на лотках, в лавках и в лавочках запирали свои заведения, или снимали и прибирали свой товар, и расходились по домам, равно как и их покупатели.
All the merchants with tables or trays, in shops big and small, were locking up their establishments, removing or packing away their wares, and going home, as were their customers.
Но если бы эти пошлины были под управлением незаинтересованных лиц, последние, может быть, растратили бы их на украшение и ненужные расходы, в то время как главные части работы были бы доведены до разрушения.
But had those tolls been put under the management of commissioners, who had no such interest, they might perhaps have been dissipated in ornamental and unnecessary expenses, while the most essential parts of the work were allowed to go to ruin.
Легко нажито, легко прожито, — говорит пословица, и обычный уровень расходов, как кажется, регулируется повсюду не столько действительной способностью тратить, сколько предполагаемой легкостью доставать деньги для расходования.
Light come, light go, says the proverb; and the ordinary tone of expense seems everywhere to be regulated, not so much according to the real ability of spending, as to the supposed facility of getting money to spend.
Но все расходятся по домам.
But they are all going in.
Расходитесь. Еще немного, вот так, давайте.
“Keep going. Little more, that’s it, go on.”
– А дальше расходимся спать.
“Then we go to bed.”
Борцы расходятся по углам.
Fighters go to their corners.
Пора было расходиться по домам.
It was time to be going home.
Мы будем расходиться по двое.
We're going to pair up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test